Constitución Europea
La CONSTITUCIÓN EUROPEA -cuya importancia simbólica y xurídica cuidamos que xustifica la so pubicación n'asturianu-, supón un finxu cimeru nel llargu revesosu camín que mos va empobinando a la integración política y económica del nuesu continente. Firmóse n'ochobre de 2004. Pero tres del "non" a la so ratificación por parte de Francia y los Países Baxos en 2005, y depués de dos años de reflexón, el 23 de xunu de 2007 los dirixentes de la UE acordaran otorgar un mandatu detalláu pa una nueva Conferencia Intergubernamental (CIG) cola misión d'elaborar un nuevu Tratáu pa la Reforma enantes de finales de 2007. Asina foi que, el 19 d'ochobre de 2007, el Conseyu Européu informal de Lisboa adoptó'l textu definitivo del Tratáu elaboráu por esa CIG. Los Xefes d'Estáu y de Gobiernu de los 27 Estaos miembros de la Unión Europea firmaron el Tratáu de Lisboa el día 13 d'avientu de 2007, que recueye, no esencial, el conteníu d'esta Constitución, xunto cola Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea firmada en Niza el día 7 d'avientu de 2000 y adaptada n'Estrasburgu'l día 12 d'avientu de 2007.
Atrás PDF (EN)
ÍNDIZ
TÍTULU I. DE
LA DEFINICIÓN Y LOS OXETIVOS DE LA UNIÓN
TÍTULU
II. DE
LOS DERECHOS FUNDAMENTALES Y DE LA CIUDADANÍA DE LA UNIÓN
TÍTULU III. DE
LES COMPETENCIES DE LA UNIÓN
TÍTULU IV.
DE
LES INSTITUCIONES Y MUÉRGANOS DE LA UNIÓN
CAPÍTULU I. MARCU INSTITUCIONAL
CAPÍTULU
II. OTRES INSTITUCIONES Y MUÉRGANOS CONSULTIVOS DE LA UNIÓN
TÍTULU V. DEL
EXERCICIU DE LES COMPETENCIES DE LA UNIÓN
CAPÍTULU I. DISPOSICIONES COMUNES
CAPÍTULU
II. DISPOSICIONES PARTICULARES
CAPÍTULU
III. COOPERACIONES REFORCIAES
TÍTULU VI.
DE LA VIDA DEMOCRÁTICA DE LA UNIÓN
TÍTULU
VII. DE LES FINANCES DE LA UNIÓN
TÍTULU
VIII. DE LA UNIÓN Y EL SO ENTORNU PRÓXIMU
TÍTULU
IX. DE
LA PERTENENCIA A LA UNIÓN
PARTE II. CARTA DE LOS DERECHOS FUNDAMENTALES DE LA UNIÓN
TÍTULU VII. DISPOSICIONES XENERALES QUE RIXEN LA INTERPRETACIÓN Y L'APLICACIÓN DE LA CARTA
PARTE III. DE LES POLÍTIQUES Y DEL FUNCIONAMIENTU DE LA UNIÓN
TÍTULU I. DISPOSICIONES D'APLICACIÓN XENERAL
TÍTULU II. NON DISCRIMINACIÓN Y CIUDADANÍA
TÍTULU III. POLÍTIQUES Y AICIONES INTERNES
SECCIÓN
1. ESTABLECIMIENTU Y FUNCIONAMIENTU DEL MERCÁU INTERIOR
SECCIÓN 2. LLIBRE CIRCULACIÓN DE PERSONES Y SERVICIOS
Subsección
1. Trabayadores
Subsección 2.
Llibertá d’establecimientu
SECCIÓN 3. LLIBRE CIRCULACIÓN DE MERCANCIES
Subsección
1. Unión aduanera
Subsección 2. Cooperación
aduanera
Subsección
3. Prohibición de les restricciones cuantitatives
SECCIÓN 5. NORMES SOBRE COMPETENCIA
Subsección
1. Disposiciones aplicables a les empreses
Subsección 2.
Ayudes otorgaes polos Estaos miembros
SECCIÓN
6. DISPOSICIONES FISCALES
SECCIÓN 7. DISPOSICIONES COMUNES
CAPÍTULU
II. POLÍTICA ECONÓMICA Y MONETARIA
SECCIÓN
1. POLÍTICA ECONÓMICA
SECCIÓN 2. POLÍTICA MONETARIA
SECCIÓN 3. DISPOSICIONES INSTITUCIONALES
SECCIÓN 4. DISPOSICIONES ESPECÍFIQUES PA LOS ESTAOS MIEMBROS COL EURO DE
MONEDA
SECCIÓN 5. DISPOSICIONES TRANSITORIES
CAPÍTULU
III. POLÍTIQUES N'OTROS ÁMBITOS
SECCIÓN
1. EMPLEGU
SECCIÓN 2. POLÍTICA SOCIAL
SECCIÓN 3. COHESIÓN ECONÓMICA, SOCIAL Y TERRITORIAL
SECCIÓN 4. AGRICULTURA Y PESCA
SECCIÓN 5. MEDIAMBIENTE
SECCIÓN 6. PROTECCIÓN DE LOS CONSUMIDORES
SECCIÓN 7. TRANSPORTES
SECCIÓN 8. REDES TRESEUROPEES
SECCIÓN 9. INVESTIGACIÓN Y DESENDOLQUE TECNOLÓXICU Y ESPACIU
SECCIÓN 10. ENERXÍA
CAPÍTULU IV. ESPACIU DE LLIBERTÁ, SEGURIDÁ Y XUSTICIA
SECCIÓN
1. DISPOSICIONES XENERALES
SECCIÓN
2. POLÍTIQUES
SOBRE CONTROLES NES FRONTERES, ASILU YA INMIGRACIÓN
SECCIÓN
3
SECCIÓN
4
SECCIÓN
5
SECCIÓN
1. SALÚ PÚBLICA
SECCIÓN 2. INDUSTRIA
SECCIÓN 3. CULTURA
SECCIÓN 4. TURISMU
SECCIÓN 5. EDUCACIÓN, MOCEDÁ, DEPORTES Y FORMACIÓN PROFESIONAL
SECCIÓN 6. PROTECCIÓN CIVIL
SECCIÓN 7. COOPERACIÓN ALMINISTRATIVA
TÍTULU IV. ASOCIACIÓN DE LOS PAÍSES Y TERRITORIOS D’ULTRAMAR
TÍTULU V. AICIÓN ESTERIOR DE LA UNIÓN
CAPÍTULU I. DISPOSICIONES D’APLICACIÓN XENERAL
CAPÍTULU II. POLÍTICA ESTERIOR Y DE SEGURIDÁ COMÚN
SECCIÓN
1. DISPOSICIONES COMUNES
SECCIÓN 2. POLÍTICA COMÚN DE SEGURIDÁ Y DEFENSA
SECCIÓN 3. DISPOSICIONES FINANCIERES
CAPÍTULU III. POLÍTICA COMERCIAL COMÚN
CAPÍTULU
IV. COOPERACIÓN CON TERCEROS PAÍSES Y AYUDA HUMANITARIA
SECCIÓN
1. COOPERACIÓN PAL DESENDOLQUE
SECCIÓN 2. COOPERACIÓN ECONÓMICA, FINANCIERA Y TÉCNICA CON TERCEROS PAÍSES
SECCIÓN 3. AYUDA HUMANITARIA
CAPÍTULU
V. MIDÍES RESTRICTIVES
CAPÍTULU
VI. ALCUERDOS INTERNACIONALES
CAPÍTULU
VIII. APLICACIÓN DE LA CLÁUSULA DE SOLIDARIDÁ
TÍTULU VI. FUNCIONAMIENTU DE LA UNIÓN
CAPÍTULU I. DISPOSICIONES INSTITUCIONALES
Subsección
1. El Parlamentu Européu
Subsección 2. El Conseyu Européu
Subsección 3. El Conseyu de Ministros
Subsección 4. La Comisión Europea
Subsección 5. El Tribunal de Xusticia de la Unión Europea
Subsección 6. El Bancu Central Européu
Subsección 7. El Tribunal de Cuentes
SECCIÓN 2. ÓRGANOS CONSULTIVOS DE LA UNIÓN
Subsección
1. El Comité de les Rexones
Subsección 2. El Comité Económicu y Social
SECCIÓN 3. EL BANCU EUROPÉU D’INVERSIONES
SECCIÓN 4. DISPOSICIONES COMUNES A LES INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN
CAPÍTULU II. DISPOSICIONES FINANCIERES
SECCIÓN
1. MARCU FINANCIERU PLURIAÑAL
SECCIÓN 2. PRESUPUESTU AÑAL DE LA UNIÓN
SECCIÓN 3. EXECUCIÓN DEL PRESUPUESTU Y APROBACIÓN DE LA XESTIÓN
SECCIÓN 4. DISPOSICIONES COMUNES
SECCIÓN 5. LLUCHA CONTRA’L FRAUDE
CAPÍTULU III. COOPERACIONES REFORCIAES
TÍTULU VII. DISPOSICIONES COMUNES
PARTE IV. DISPOSICIONES XENERALES FINALES
SO
MAXESTÁ EL REI DE LOS BELGUES,
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA CHECA,
SO MAXESTÁ LA REINA DE DINAMARCA,
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA FEDERAL D’ALEMAÑA,
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA D’ESTONIA,
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA HELÉNICA,
SO MAXESTÁ EL REI D’ESPAÑA,
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA FRANCESA,
LA PRESIDENTA D’IRLANDA,
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA ITALIANA,
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE CHIPRE,
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE LETONIA,
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE LITUANIA,
SO ALTEZA REAL EL GRAN DUQUE DE LUXEMBURGO,
EL PARLAMENTU DE LA REPÚBLICA DE HUNGRÍA,
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE MALTA,
SO MAXESTÁ LA REINA DE LOS PAÍSES BAXOS,
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA D’AUSTRIA,
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE POLONIA,
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA PORTUGUESA,
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA D’ESLOVENIA,
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA ESLOVACA,
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE FINLANDIA,
EL GOBIERNU DEL REINU DE SUECIA,
SO MAXESTÁ LA REINA DEL REINU UNÍU DE GRAN BRETAÑA YA IRLANDA DEL NORTE,
INSPIRÁNDOSE
na herencia cultural, relixosa y humanista d’Europa, a partir de la que se
desendolcaron los valores universales de los derechos inviolables ya
inalienables de la persona humana, la democracia, la igualdá, la llibertá y
l’Estáu de Derechu,
CONVENCÍOS
de qu’Europa, agora axuntada tres doloroses esperiencies, se propón avanzar
pela sienda de la civilización, el progresu y la prosperidá pol bien de tolos
sos habitantes, ensin escaecer a los más febles y desfavorecíos; de que quier
siguir siendo un continente abiertu a la cultura, al saber y al progresu social;
de que quier afondar nel calter democráticu y tresparente de la so vida pública
y obrar en pro de la paz, la xusticia y la solidariedá nel mundu,
CONVENCÍOS
de que los pueblos d’Europa, ensin dexar de sentise arguyosos de la so identidá
y de la so historia nacional, tán decidíos a superar les sos antigües
divisiones y, cada vez más arratadamente uníos, a forxar un destín común,
SEGUROS
de que, "Unida na diversidá", Europa-yos brinda les meyores
posibilidaes de prosiguir, respetando los derechos de toos y conscientes de la
so responsabilidá pa coles xeneraciones futures y la Tierra, la gran aventura
que fai d’ella un espaciu privilexáu pa la esperanza humana,
DECIDÍOS
a continuar la obra realizada nel marcu de los Trataos constitutivos de les
Comunidaes Europees y del Tratáu de la Unión Europea, garantizando la
continuidá del acervu comunitariu,
AGRADECÍOS
a los miembros de la Convención Europea por antes ellaborar el proyectu
d’esta Constitución en nome de los ciudadanos y de los Estaos d’Europa,
DESIGNARON COMO
PLENIPOTENCIARIOS:
SO
MAXESTÁ EL REI DE LOS BELGUES
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA CHECA
SO MAXESTÁ LA REINA DE DINAMARCA
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA FEDERAL D’ALEMAÑA
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA D’ESTONIA
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA HELÉNICA
SO MAXESTÁ EL REI D’ESPAÑA
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA FRANCESA
EL PRESIDENTE D’IRLANDA
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA ITALIANA
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE CHIPRE
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE LETONIA
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE LITUANIA
SO ALTEZA REAL EL GRAN DUQUE DE LUXEMBURGO
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA D’HUNGRÍA
EL PRESIDENTE DE MALTA
SO MAXESTÁ LA REINA DE LOS PAÍSES BAXOS
EL PRESIDENTE FEDERAL DE LA REPÚBLICA D’AUSTRIA
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE POLONIA
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA PORTUGUESA
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA D’ESLOVENIA
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA ESLOVACA
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DE FINLANDIA
EL GOBIERNU DEL REINU DE SUECIA
SO MAXESTÁ LA REINA DEL REINU UNÍU DE GRAN BRETAÑA YA IRLANDA DEL NORTE,
QUIEN, n’intercambiando los sos plenos poderes, reconocíos en bona y debida forma, convinieron nes disposiciones siguientes:
TÍTULU
I
DE LA DEFINICIÓN Y LOS OXETIVOS DE LA UNIÓN
ARTÍCULU
I-1. Creación de la Unión.
1.
La presente Constitución, que naz de la voluntá de los ciudadanos y de los
Estaos d’Europa de construir un futuru común, crea la Unión Europea, a la
que los Estaos miembros atribúin competencies p’alcanzar los sos oxetivos
comunes.
La
Unión ha coordinar les polítiques de los Estaos miembros empobinaes a llograr
dichos oxetivos y exercer, de mou comunitariu, les competencies qu’éstos-y
atribúin.
2.
La Unión ta abierta a tolos Estaos europeos que respeten los sos valores y se
comprometen a promovelos en común.
ARTÍCULU
I-2. Valores de la Unión.
La
Unión fundaméntase nos valores de respetu de la dignidá humana, llibertá,
democracia, igualdá, Estáu de Derechu y respetu de los derechos humanos,
incluyíos los derechos de les persones pertenecientes a minoríes.
Estos
valores son comunes a los Estaos miembros nuna sociedá caracterizada pol
pluralismu, la non discriminación, la tolerancia, la xusticia, la solidariedá
y la igualdá ente muyeres y homes.
ARTÍCULU
I-3. Oxetivos de la Unión.
1.
La Unión tien como finalidá promover la paz, los sos valores y el bienestar de
los sos pueblos.
2.
La Unión ha ofrecer a los sos ciudadanos un espaciu de llibertá, seguridá y
xusticia ensin fronteres interiores y un mercáu interior nel que la competencia
seya llibre y nun tea falsiada.
3.
La Unión ha obrar en pro del desendolque sostenible d’Europa basáu nun
crecimientu económicu equilibráu y na estabilidá de los precios, nuna economía
social de mercáu altamente competitiva, tendente al plenu emplegu y al progresu
social, y nun nivel eleváu de protección y meyora de la calidá del
mediambiente. Poles mesmes, ha promover el progresu científicu y técnicu.
La
Unión ha combatir la esclusión social y la discriminación y ha afalar la
xusticia y la protección sociales, la igualdá ente muyeres y homes, la
solidariedá ente les xeneraciones y la protección de los derechos del neñu.
La Unión ha afalar la cohesión económica, social y territorial y la
solidariedá ente los Estaos miembros. La Unión ha respetar la riqueza de la so
diversidá cultural y llingüística y velar pola conservación y el desendolque
del patrimoniu cultural européu.
4.
Nes sos rellaciones col restu del mundu, la Unión ha afirmar y promover los sos
valores y intereses. Ha contribuir a la paz, la seguridá, el desendolque
sostenible del planeta, la solidariedá y el respetu mutuu ente los pueblos, el
comerciu llibre y xustu, la erradicación de la probeza y la protección de los
derechos humanos, especialmente los derechos del neñu, asina como al estrictu
respetu y al desendolque del Derechu internacional, en particular el respetu de
los principios de la Carta de les Naciones Uníes.
5.
La Unión ha persiguir los sos oxetivos polos medios apropiaos, d’alcuerdu
coles competencies que se-y atribúin na Constitución.
ARTÍCULU
I-4. Llibertaes fundamentales y non discriminación.
1.
La Unión ha garantizar nel so interior la llibre circulación de persones,
servicios, mercancies y capitales y la llibertá d’establecimientu, de
conformidá colo dispuesto na Constitución.
2.
Nel ámbitu d’aplicación de la Constitución, y ensin perxuiciu de los sos
disposiciones particulares, prohíbese toa discriminación por razón de
nacionalidá.
ARTÍCULU
I-5. Rellaciones ente la Unión y los Estaos miembros.
1.
La Unión ha respetar la igualdá de los Estaos miembros ante la Constitución,
asina como la so identidá nacional, inherente a les estructures fundamentales
polítiques y constitucionales d’éstos, tamién no referente a l’autonomía
local y rexonal. Ha respetar les funciones esenciales del Estáu, especialmente
les que tienen por oxetu garantizar la so integridá territorial, caltener
l’orde públicu y salvaguardar la seguridá nacional.
2.
Conforme al principiu de cooperación lleal, la Unión y los Estaos miembros han
respetase y asistise mutuamente nel cumplimientu de les misiones derivaes de la
Constitución. Los Estaos miembros han adoptar toles midíes xenerales o
particulares axeitaes p’asegurar el cumplimientu de les obligaciones derivaes
de la Constitución o resultantes de los actos de les instituciones de la Unión.
Los Estaos miembros han ayudar a la Unión nel cumplimientu de la so misión y
han abstenese de toa midida que pueda poner en peligru la consecución de los
oxetivos de la Unión.
ARTÍCULU
I-6. Derechu de la Unión.
La
Constitución y el Derechu adoptáu poles instituciones de la Unión nel
exerciciu de les competencies que se-y atribúin a ésta han primar sobre’l
Derechu de los Estaos miembros.
ARTÍCULU
I-7. Personalidá xurídica.
La
Unión tien personalidá xurídica.
ARTÍCULU
I-8. Símbolos de la Unión.
La
bandera de la Unión representa un círculu de doce estrelles doraes sobre fondu
azul.
L’himnu
de la Unión tómase del "Himnu a l’allegría" de la Novena Sinfonía
de Ludwig van Beethoven.
La
divisa de la Unión ye "Unidá na diversidá".
La
moneda de la Unión ye l’euro.
El
Día d’Europa celébrase’l 9 de mayu en tola Unión.
TÍTULU
II
DE LOS DERECHOS FUNDAMENTALES Y DE LA CIUDADANÍA DE LA UNIÓN
ARTÍCULU
I-9. Derechos fundamentales.
1.
La Unión reconoz los derechos, llibertaes y principios enunciaos na Carta de
los Derechos Fundamentales que constitúi la Parte II.
2.
La Unión ha adherise al Conveniu Européu pa la Protección de los Derechos
Humanos y de les Llibertaes Fundamentales.
Esta
adhesión nun ha modificar les competencies de la Unión que se definen na
Constitución.
3.
Los derechos fundamentales que garantiza’l Conveniu Européu pa la Protección
de los Derechos Humanos y de les Llibertaes Fundamentales y los que son frutu de
les tradiciones constitucionales comunes a los Estaos miembros formen parte del
Derechu de la Unión como principios xenerales.
ARTÍCULU
I-10. Ciudadanía de la Unión.
1.
Toa persona que tenga la nacionalidá d’un Estáu miembru posee la ciudadanía
de la Unión, que s’amiesta a la ciudadanía nacional ensin sustituila.
2.
Los ciudadanos de la Unión son titulares de los derechos y tán suxetos a los
deberes afitaos na Constitución. Tienen el derechu:
a)
de circular y residir llibremente nel territoriu de los Estaos miembros;
b) de sufraxu activu y pasivu nes elecciones al Parlamentu Européu y nes elecciones municipales del Estáu miembru nel que residan, nes mesmes condiciones que los nacionales de dichu Estáu;
c)
d’acoyese, nel territoriu d’un tercer país nel que nun tea representáu
l’Estáu miembru del que seyan nacionales, a la protección de les autoridaes
diplomátiques y consulares de cualquier Estáu miembru nes mesmes condiciones
que los nacionales de dichu Estáu;
d)
de formular piticiones al Parlamentu Européu, de recurrir al Defensor
del Pueblu Européu, asina como de dirixise a les instituciones y a los órganos
consultivos de la Unión nuna de les llingües de la Constitución y de recibir
una contestación nesa mesma llingua. Estos derechos han exercese nes
condiciones y dientro de les llendes definíes pola Constitución y poles midíes
adoptaes n’aplicación d’ésta.
TÍTULU
III
DE LES COMPETENCIES DE LA UNIÓN
ARTÍCULU
I-11. Principios fundamentales.
1.
La delimitación de les competencies de la Unión ríxese pol principiu
d’atribución.
L’exerciciu
de les competencies de la Unión ríxese polos principios de subsidiariedá y
proporcionalidá.
2.
En virtú del principiu d’atribución, la Unión actúa dientro de les llendes
de les competencies que-y atribúin los Estaos miembros na Constitución pa
llograr los oxetivos qu’ésta determina. Toa competencia non atribuyida a la
Unión na Constitución correspuénde-yos a los Estaos miembros.
3.
En virtú del principiu de subsidiariedá, nos ámbitos que nun seyan de la so
competencia esclusiva la Unión ha intervenir namás en casu de que, y na midida
en que, los oxetivos de l’acción pretendida nun puedan ser algamaos de manera
suficiente polos Estaos miembros, nin a nivel central nin a nivel rexonal y
local, sinon que puedan algamase meyor, debío a la dimensión o a los efectos
de l’acción pretendida, a escala de la Unión.
Les
instituciones de la Unión han aplicar el principiu de subsidiariedá de
conformidá col Protocolu sobre l’aplicación de los principios de
subsidiariedá y proporcionalidá.
Los
Parlamentos nacionales han velar pol respetu de dichu principiu con arreglu al
procedimientu afitáu nel mentáu Protocolu.
4.
En virtú del principiu de proporcionalidá, el conteníu y la forma de l’acción
de la Unión nun han esceder de lo necesario p’alcanzar los oxetivos de la
Constitución.
Les
instituciones han aplicar el principiu de proporcionalidá de conformidá col
Protocolu sobre l’aplicación de los principios de subsidiariedá y
proporcionalidá.
ARTÍCULU
I-12. Categoríes de competencies.
1.
Cuando la Constitución atribuya a la Unión una competencia esclusiva nun ámbitu
determináu, namás la Unión va poder lexislar y adoptar actos xurídicamente
vinculantes, mientres que los Estaos miembros, desque tales, únicamente van
poder facelu si son facultaos pola Unión o p’aplicar actos de la Unión.
2.
Cuando la Constitución-y atribuya a la Unión una competencia compartida colos
Estaos miembros nun ámbitu determináu, la Unión y los Estaos miembros van
poder lexislar y adoptar actos xurídicamente vinculantes en dichu ámbitu. Los
Estaos miembros han exercer la so competencia na midida en que la Unión nun
exerciera la suya o decidiera dexar d’exercela.
3.
Los Estaos miembros han coordinar les sos polítiques económiques y d’emplegu
según les modalidaes afitaes na Parte III; pa la definición d’ésta la Unión
ha disponer de competencia.
4.
La Unión ha disponer de competencia pa definir y aplicar una política esterior
y de seguridá común, incluyida la definición progresiva d’una política común
de defensa.
5.
En determinaos ámbitos y nes condiciones afitaes na Constitución, la Unión ha
disponer de competencia pa perfacer acciones col envís d’apoyar, coordinar o
complementar l’acción de los Estaos miembros, ensin por ello sustituir la
competencia d’éstos en dichos ámbitos.
Los
actos xurídicamente vinculantes de la Unión adoptaos en virtú de les
disposiciones de la Parte III relatives a esos ámbitos nun van poder conllevar
harmonización dala de les disposiciones llegales y reglamentaries de los Estaos
miembros.
6.
L’alcance y les condiciones d’exerciciu de les competencies de la Unión han
determinase nes disposiciones de la Parte III relatives a cada ámbitu.
ARTÍCULU
I-13. Ámbitos de competencia esclusiva.
1.
La Unión ha disponer de competencia esclusiva nos ámbitos siguientes:
a)
la unión aduanera;
b)
l’establecimientu de les normes sobre competencia necesaries pal
funcionamientu del mercáu interior;
c)
la política monetaria de los Estaos miembros col euro de moneda;
d)
la conservación de los recursos biolóxicos marinos dientro de la política
pesquera común;
e)
la política comercial común.
2.
La Unión ha disponer tamién de competencia esclusiva pa la celebración d’un
alcuerdu internacional cuando dicha celebración tea prevista nun actu
lexislativu de la Unión, cuando seya necesaria pa permiti-y exercer la so
competencia interna o na midida en que pueda afectar a normes comunes o alterar
l’alcance de les mesmes.
ARTÍCULU
I-14. Ámbitos de competencia compartida.
1.
La Unión ha disponer de competencia compartida colos Estaos miembros cuando la
Constitución-y atribuya una competencia que nun correspuenda a los ámbitos
mentaos nos artículos I-13 y I-17.
2.
Les competencies compartíes ente la Unión y los Estaos miembros han aplicase a
los siguientes ámbitos principales:
a)
el mercáu interior;
b)
la política social, nos aspectos definíos na Parte III;
c)
la cohesión económica, social y territorial;
d)
l’agricultura y la piesca, con esclusión de la conservación de los
recursos biolóxicos marinos;
e)
el mediambiente;
f)
la protección de los consumidores;
g)
los tresportes;
h)
les redes treseuropees;
i)
la enerxía;
j)
l’espaciu de llibertá, seguridá y xusticia;
k)
los asuntos comunes de seguridá en materia de salú público, nos
aspectos definíos na Parte III.2 nos ámbitos de la investigación, el
desendolque tecnolóxicu y l’espaciu, la Unión ha disponer de competencia pa
perfacer acciones, en particular destinaes a definir y realizar programes, ensin
que’l exerciciu d’esta competencia pueda tener por efectu impidir a los
Estaos miembros exercer la de so.
Nos ámbitos de la cooperación pal desendolque y de l’ayuda humanitaria, la Unión ha disponer de competencia pa perfacer acciones y una política común, ensin que’l exerciciu d’esta competencia pueda tener por efectu impidir a los Estaos miembros exercer la de so.
ARTÍCULU
I-15. Coordinación de les polítiques económiques y d’emplegu.
1.
Los Estaos miembros han coordinar les sos polítiques económiques nel sen de la
Unión. Con esta fin, el Conseyu de Ministros ha adoptar midíes, en particular
les orientaciones xenerales de diches polítiques. Han aplicase disposiciones
particulares a los Estaos miembros que tengan de moneda l’euro.
2.
La Unión ha tomar midíes pa garantizar la coordinación de les polítiques
d’emplegu de los Estaos miembros, en particular definiendo les orientaciones
de diches polítiques.
3.
La Unión va poder tomar iniciatives pa garantizar la coordinación de les polítiques
sociales de los Estaos miembros.
ARTÍCULU
I-16. Política esterior y de seguridá común.
1.
La competencia de la Unión en materia de política esterior y de seguridá común
abarca tolos ámbitos de la política esterior y toles cuestiones relatives a la
seguridá de la Unión, incluyida la definición progresiva d’una política
común de defensa que va poder conducir a una defensa común. Los Estaos
miembros han apoyar activamente y ensin reserves la política esterior y de
seguridá común de la Unión, con espíritu de llealtá y solidariedá mutues,
y han respetar l’actuación de la Unión nesti ámbitu. Han abstenese de toa
acción contraria a los intereses de la Unión o que pueda amenorgar la so
eficacia.
ARTÍCULU
I-17. Ámbitos de les acciones d’apoyu, coordinación o complementu.
La
Unión ha disponer de competencia pa perfacer acciones d’apoyu, coordinación
o complementu. Los ámbitos d’estes acciones han ser, na so finalidá europea:
a)
la protección y meyora de la salú humano;
b)
la industria;
c)
la cultura;
d)
el turismu;
e)
la educación, la xuventú, el deporte y la formación profesional;
f)
la protección civil;
g)
la cooperación alministrativa.
ARTÍCULU
I-18. Cláusula de flesibilidá.
1.
Cuando se considere necesaria una acción de la Unión nel ámbitu de les polítiques
definíes na Parte III p’alcanzar ún de los oxetivos fixaos pola Constitución,
ensin qu’ésta previera los poderes d’actuación necesarios a tal efectu, el
Conseyu de Ministros ha adoptar les midíes adecuaes por unanimidá, a propuesta
de la Comisión Europea y previa aprobación del Parlamentu Européu.
2.
La Comisión Europea, nel marcu del procedimientu de control del principiu de
subsidiariedá mentáu nel apartáu 3 del artículu I-11, ha indicar a los
Parlamentos nacionales les propuestes que se basen nel presente artículu.
3.
Les midíes basaes nel presente artículu nun van poder conllevar harmonización
dalguna de les disposiciones llegales y reglamentaries de los Estaos miembros
cuando la Constitución escluya dicha harmonización.
TÍTULU
IV
DE LES INSTITUCIONES Y MUÉRGANOS DE LA UNIÓN
CAPÍTULU
I. MARCU INSTITUCIONAL
ARTÍCULU
I-19. Instituciones de la Unión.
1.
La Unión dispón d’un marcu institucional que tien como finalidá:
-
promover los sos valores;
-
persiguir los sos oxetivos;
-
defender los sos intereses, los de los sos ciudadanos y los de los Estaos
miembros;
-
garantizar la coherencia, eficacia y continuidá de los sos polítiques y
acciones.
Esti
marcu institucional ta formáu por:
-
el Parlamentu Européu,
-
el Conseyu Européu, el Conseyu de Ministros (denomáu darréu
"Conseyu"),
-
la Comisión Europea (denomada darréu "Comisión"),
-
el Tribunal de Xusticia de la Unión Europea.
2.
Cada institución ha actuar dientro de les llendes de les atribuciones que-y
confier la Constitución, con arreglu a los procedimientos y condiciones afitaos
na mesma. Les instituciones han mantener ente sí una cooperación lleal.
ARTÍCULU
I-20. El Parlamentu Européu.
1.
El Parlamentu Européu ha exercer conxuntamente col Conseyu la función
lexislativa y la función presupuestaria. Ha exercer funciones de control políticu
y consultives, nes condiciones afitaes na Constitución. Ha elexir al Presidente
de la Comisión.
2.
El Parlamentu Européu ha tar compuestu por representantes de los ciudadanos de
la Unión. El so númberu nun ha esceder de setecientos cincuenta. La
representación de los ciudadanos ha ser decrecientemente proporcional, con un mínimu
de seis diputaos por Estáu miembru. Nun s’ha asignar a nengún Estáu miembru
más de noventa y seis escaños.
El
Conseyu Européu ha adoptar por unanimidá, a iniciativa del Parlamentu Européu
y cola so aprobación, una decisión europea pola que se fixe la composición
del Parlamentu Européu conforme a los principios a que se refier el primer párrafu.
3.
Los diputados al Parlamentu Européu han ser elexíos por sufraxu universal
directu, llibre y secretu, pa un mandatu de cinco años.
4.
El Parlamentu Européu ha elexir al so Presidente y a la Mesa d’ente los sos
diputaos.
ARTÍCULU
I-21. El Conseyu Européu.
1.
El Conseyu Européu ha dar a la Unión los impulsos necesarios pal so
desendolque y definir les sos orientaciones y prioridaes polítiques xenerales.
Nun ha exercer función lexislativa dalguna.
2.
El Conseyu Européu ha tar compuestu polos Xefes d’Estáu o de Gobiernu de los
Estaos miembros, asina como pol so Presidente y pol Presidente de la Comisión.
Ha participar nos sos trabayos el Ministru d’Asuntos Esteriores de la Unión.
3.
El Conseyu Européu ha aconceyase trimestralmente por convocatoria del so
Presidente. Cuando l’orde del día lo esixa, los miembros del Conseyu Européu
van poder decidir contar, caún d’ellos, cola asistencia d’un ministru y,
nel casu del Presidente de la Comisión, cola d’un miembru de la Comisión.
Cuando la situación lo esixa, el Presidente ha convocar una xunta
estraordinaria del Conseyu Européu.
4.
El Conseyu Européu ha pronunciase por consensu, nun siendo cuando la Constitución
disponga otra cosa.
ARTÍCULU
I-22. El Presidente del Conseyu Européu.
1.
El Conseyu Européu ha elexir al so Presidente por mayoría cualificada pa un
mandatu de dos años y mediu, que va poder renovase una sola vez. En casu
d’impidimientu o falta grave, el Conseyu Européu va poder poner fin al so
mandatu pol mesmu procedimientu.
2.
El Presidente del Conseyu Européu:
a)
ha presidir y impulsar los trabayos del Conseyu Europeu;
b)
ha velar pola preparación y continuidá de los trabayos del Conseyu
Européu, en cooperación col Presidente de la Comisión y basándose nos
trabayos del Conseyu d’Asuntos Xenerales;
c)
ha puxar por facilitar la cohesión y el consensu nel sen del Conseyu
Europeu;
d)
al términu de cada xunta del Conseyu Européu, ha presentar un informe
al Parlamentu Européu. El Presidente del Conseyu Européu ha asumir, nel so
rangu y condición, la representación esterior de la Unión nos asuntos de política
esterior y de seguridá común, ensin perxuiciu de les atribuciones del Ministru
d’Asuntos Esteriores de la Unión.
3.
El Presidente del Conseyu Européu nun va poder exercer dal mandatu nacional.
ARTÍCULU
I-23. El Conseyu de Ministros.
1.
El Conseyu ha exercer conxuntamente col Parlamentu Européu la función
lexislativa y la función presupuestaria. Ha exercer funciones de definición de
polítiques y de coordinación, nes condiciones afitaes na Constitución.
2.
El Conseyu ha tar compuestu por un representante de cada Estáu miembru, de
rangu ministerial, facultáu pa comprometer al Gobiernu del Estáu miembru al
que represente y pa exercer el derechu a votu.
3.
El Conseyu ha pronunciase por mayoría cualificada, sacante cuando la Constitución
disponga otra cosa.
ARTÍCULU
I-24. Formaciones del Conseyu de Ministros.
1.
El Conseyu ha aconceyase en diferentes formaciones.
2.
El Conseyu d’Asuntos Xenerales ha velar pola coherencia de los trabayos de les
diferentes formaciones del Conseyu. Ha preparar les xuntes del Conseyu Européu
y garantizar l’actuación subsiguiente, en contactu col Presidente del Conseyu
Européu y la Comisión.
3.
El Conseyu d’Asuntos Esteriores ha ellaborar l’acción esterior de la Unión
atendiendo a les llinies estratéxiques definíes pol Conseyu Européu y ha
velar pola coherencia de l’actuación de la Unión.
4.
El Conseyu Européu ha adoptar por mayoría cualificada una decisión europea
pola que s’estableza la llista de les demás formaciones del Conseyu.
5.
Un Comité de Representantes Permanentes de los Gobiernos de los Estaos miembros
ha encargase de preparar los trabayos del Conseyu.
6.
El Conseyu se reunirá en públicu cuando dellibere y vote sobre un proyectu
d’actu lexislativu. A esti envís, cada sesión del Conseyu ha xebrase en dos
partes, dedicaes respectivamente a les delliberaciones sobre los actos
lexislativos de la Unión y a les actividaes non lexislatives.
7.
La presidencia de les formaciones del Conseyu, con escepción de la d’Asuntos
Esteriores, ha ser desempeñada polos representantes de los Estaos miembros nel
Conseyu pentemedies d’un sistema de rotación igual, de conformidá coles
condiciones afitaes por una decisión europea del Conseyu Européu. El Conseyu
Européu ha pronunciase por mayoría cualificada.
ARTÍCULU
I-25. Definición de la mayoría cualificada nel Conseyu Européu y nel Conseyu.
1.
La mayoría cualificada ha definise como un mínimu del 55% de los miembros del
Conseyu que incluya siquier a quince d’ellos y represente a Estaos miembros
qu’atropen como mínimo’l 65% de la población de la Unión.
Una
minoría de bloquéu ha tar compuesta siquier por cuatro miembros del Conseyu, a
falta de lo que la mayoría cualificada ha considerase alcanzada.
2.
Magar lo dispuesto nel apartáu 1, cuando’l Conseyu nun actúe a propuesta de
la Comisión o del Ministru d’Asuntos Esteriores de la Unión, la mayoría
cualificada ha definise como un mínimu del 72% de los miembros del Conseyu que
represente a Estaos miembros qu’atropen como mínimo el 65% de la población
de la Unión.
3.
Los apartaos 1 y 2 han aplicase al Conseyu Européu cuando se pronuncie por
mayoría cualificada.
4.
El Presidente del Conseyu Européu y el Presidente de la Comisión nun han
participar nes votaciones del Conseyu Européu.
ARTÍCULU
I-26. La Comisión Europea.
1.
La Comisión ha promover l’interés xeneral de la Unión y tomar les
iniciatives adecuaes con esta fin.
Ha
velar por que s’apliquen la Constitución y les midíes adoptaes poles
instituciones en virtú d’ésta.
Ha
supervisar l’aplicación del Derechu de la Unión baxo’l control del
Tribunal de Xusticia de la Unión Europea.
Ha
executar el Presupuestu y xestionará los programes.
Ha
exercer poles mesmes funciones de coordinación, execución y xestión, de
conformidá coles condiciones afitaes na Constitución.
Con
escepción de la política esterior y de seguridá común y de los demás casos
previstos pola Constitución, ha asumir la representación esterior de la Unión.
Adoptará les iniciatives de la programación añal y pluriañal de la Unión
col fin d’alcanzar alcuerdos interinstitucionales.
2.
Los actos lexislativos de la Unión namás van poder adoptase a propuesta de la
Comisión, nun siendo cuando la Constitución disponga otra cosa. Los demás
actos han adoptase a propuesta de la Comisión cuando asina lo estableza la
Constitución.
3.
El mandatu de la Comisión ha ser de cinco años.
4.
Los miembros de la Comisión han ser elexíos en razón de la so competencia
xeneral y del so compromisu européu, d’ente personalidaes qu’ofrezan plenes
garantíes d’independencia.
5.
La primer Comisión nomada con arreglu a lo dispuesto na Constitución ha tar
compuesta por un nacional de cada Estáu miembru, incluyíos el so Presidente y
el Ministru d’Asuntos Esteriores de la Unión, qu’ha ser ún de los sos
Vicepresidentes.
6.
A partir del final del mandatu de la Comisión a que se refier l’apartáu 5,
la Comisión ha tar compuesta por un númberu de miembros correspondiente a los
dos tercios del númberu d’Estaos miembros, qu’ha incluyir al so Presidente
y al Ministru d’Asuntos Esteriores de la Unión, a nun ser que’l Conseyu
Européu decida por unanimidá modificar dichu númberu.
Los
miembros de la Comisión han ser seleccionaos d’ente los nacionales de los
Estaos miembros pentemedies d’un sistema de rotación igual ente los Estaos
miembros. Dichu sistema ha afitase por decisión europea adoptada por unanimidá
pol Conseyu Européu y conforme a los siguientes principios:
a)
ha tratase a los Estaos miembros en condiciones de rigorosa igualdá no
que se refier a la determinación del orde de turnu y del periodu de permanencia
de los sos nacionales na Comisión; polo tanto, la diferencia ente’l númberu
total de los mandatos qu’exerzan nacionales de dos determinaos Estaos miembros
nunca va poder ser superior a ún;
b)
con suxeción a lo dispuesto na lletra a), caúna de les sucesives
Comisiones ha constituyise de forma que reflexe de manera satisfactoria la
diversidá demográfica y xeográfica del conxuntu de los Estaos miembros.
7.
La Comisión ha exercer los sos responsabilidaes con plena independencia. Ensin
perxuiciu del apartáu 2 del artículu I-28, los miembros de la Comisión nun
han solicitar nin aceptar instrucciones de nengún gobiernu, institución, órganu
u organismu.
Han
abstenese de tou actu incompatible coles sos obligaciones o col desempeñu de
los sos funciones.
8.
La Comisión ha tener una responsabilidá colexada ante’l Parlamentu Européu.
El Parlamentu Européu va poder votar una moción de censura contra la Comisión
de conformidá col artículu III-340.
Si
s’aprueba dicha moción, los miembros de la Comisión habrán dimitir
colectivamente de los sos cargos y el Ministru d’Asuntos Esteriores de la Unión
habrá dimitir del cargu qu’exerce na Comisión.
ARTÍCULU
I-27. El Presidente de la Comisión Europea.
1.
Teniendo en cuenta’l resultáu de les elecciones al Parlamentu Européu y en
manteniendo les consultes apropiaes, el Conseyu Européu ha propone-y al
Parlamentu Européu, por mayoría cualificada, un candidatu al cargu de
Presidente de la Comisión.
El
Parlamentu Européu ha elexir al candidatu por mayoría de los miembros que lu
componen. Si’l candidatu nun obtién la mayoría necesaria, el Conseyu Européu
ha proponer nel plazu d’un mes, por mayoría cualificada, un nuevu candidatu,
qu’ha ser elexíu pol Parlamentu Européu pol mesmu procedimientu.
2.
El Conseyu, de común alcuerdu col Presidente electu, ha adoptar la llista de
les demás personalidaes que se proponga nomar miembros de la Comisión. Éstes
han ser seleccionaes, a partir de les propuestes presentaes polos Estaos
miembros, d’alcuerdu colos criterios enunciaos nel apartáu 4 y nel segundu párrafu
del apartáu 6 del artículu I- 26.
El
Presidente, el Ministru d’Asuntos Esteriores de la Unión y los demás
miembros de la Comisión han sometese colexadamente al votu d’aprobación del
Parlamentu Européu. Sobre la base de dicha aprobación, la Comisión ha ser
nomada pol Conseyu Européu, por mayoría cualificada.
3.
El Presidente de la Comisión:
a)
ha definir les orientaciones con arreglu a les cuales la Comisión ha
facer les sos funciones;
b)
ha determinar la organización interna de la Comisión velando pola
coherencia, eficacia y colexalidá de la so actuación;
c)
ha nomar Vicepresidentes, distintos del Ministru d’Asuntos Esteriores
de la Unión, d’ente los miembros de la Comisión. Un miembru de la Comisión
ha presentar la so dimisión si-y lo pide’l Presidente.
El Ministru d’Asuntos Esteriores de la Unión ha presentar la so dimisión, con arreglu al procedimientu afitáu nel apartáu 1 del artículu I-28, si se lo pide’l Presidente.
ARTÍCULU
I-28. El Ministru d’Asuntos Esteriores de la Unión.
1.
El Conseyu Européu ha nomar por mayoría cualificada, cola aprobación del
Presidente de la Comisión, al Ministru d’Asuntos Esteriores de la Unión. El
Conseyu Européu va poder poner fin al so mandatu pol mesmu procedimientu.
2.
El Ministru d’Asuntos Esteriores de la Unión ha tar al frente de la política
esterior y de seguridá común de la Unión. Ha contribuir coles sos propuestes
a ellaborar dicha política y executala como mandatariu del Conseyu. Ha actuar
del mesmu mou en rellación cola política común de seguridá y defensa.
3.
El Ministru d’Asuntos Esteriores de la Unión ha presidir el Conseyu
d’Asuntos Esteriores.
4.
El Ministru d’Asuntos Esteriores de la Unión ha ser ún de los
Vicepresidentes de la Comisión.
Ha
velar pola coherencia de l’acción esterior de la Unión.
Ha
encargase, dientro de la Comisión, de les responsabilidaes qu’incumben a la
mesma nel ámbitu de les rellaciones esteriores y de la coordinación de los demás
aspectos de l’acción esterior de la Unión.
Nel
exerciciu d’estes responsabilidaes dientro de la Comisión, y esclusivamente
polo que respecta a les mesmes, el Ministru d’Asuntos Esteriores de la Unión
ha tar suxetu a los procedimientos polos que se rixe’l funcionamientu de la
Comisión na midida en qu’ello seya compatible colos apartaos 2 y 3.
ARTÍCULU
I-29. El Tribunal de Xusticia de la Unión Europea.
1.
El Tribunal de Xusticia de la Unión Europea compriende’l Tribunal de
Xusticia, el Tribunal Xeneral y los tribunales especializaos.
Garantiza’l
respetu del Derechu na interpretación y aplicación de la Constitución.
Los
Estaos miembros han afitar les víes de recursu necesaries pa garantizar la
tutela xudicial efectiva nos ámbitos cubiertos pol Derechu de la Unión.
2.
El Tribunal de Xusticia ha tar compuestu por un xuez por Estáu miembru y ha tar
asistíu por abogaos xenerales.
El
Tribunal Xeneral ha disponer siquier d’un xuez por Estáu miembru. Los xueces
y abogaos xenerales del Tribunal de Xusticia y los xueces del Tribunal Xeneral
han ser elexíos d’ente personalidaes qu’ofrezan plenes garantíes
d’independencia y qu’atropen les condiciones acolumbraes nos artículos
III-355 y III- 356.
Han
ser nomaos de común alcuerdu polos Gobiernos de los Estaos miembros pa un
periodu de seis años.
Los
xueces y abogaos xenerales salientes van poder ser nomaos de nueves. 3. El
Tribunal de Xusticia de la Unión Europea ha pronunciase de conformidá cola
Parte III:
a)
sobre los recursos interpuestos por un Estáu miembru, por una institución
o por persones físiques o xurídiques;
b)
con calter prexudicial, a pitición de los órganos xurisdiccionales
nacionales, sobre la interpretación del Derechu de la Unión o sobre la validez
de los actos adoptaos poles instituciones;
c)
nos demás casos previstos pola Constitución.
CAPÍTULU
II. OTRES
INSTITUCIONES Y MUÉRGANOS CONSULTIVOS DE LA UNIÓN
ARTÍCULU
I-30. El Bancu Central Européu.
1.
El Bancu Central Européu y los bancos centrales nacionales han constituir el
Sistema Européu de Bancos Centrales.
El
Bancu Central Européu y los bancos centrales nacionales de los Estaos miembros
col euro de moneda, que constitúin l’Eurosistema, han dirixir la política
monetaria de la Unión.
2.
El Sistema Européu de Bancos Centrales ha tar dirixíu polos órganos rectores
del Bancu Central Européu. L’oxetivu principal del Sistema Européu de Bancos
Centrales ha ser mantener la estabilidá de precios. Ensin perxuiciu d’esti
oxetivu, ha emprestar apoyu a les polítiques económiques xenerales de la Unión
pa contribuir a la consecución de los oxetivos d’ésta.
Realizará toles demás misiones d’un bancu central de conformidá cola Parte III y colos Estatutos del Sistema Européu de Bancos Centrales y del Bancu Central Européu.
3. El Bancu Central Européu ye una institución. Tien personalidá xurídica. Ha corresponde-y n’esclusiva autorizar la emisión del euro. Ha ser independiente nel exerciciu de los sos competencies y na xestión de les sos finances.
Les
instituciones, órganos y organismos de la Unión y los Gobiernos de los Estaos
miembros han respetar esta independencia.
4.
El Bancu Central Européu ha adoptar les midíes necesaries pa desempeñar los
sos cometíos con arreglu a los artículos III-185 a III-191 y III-196 y a les
condiciones afitaes nos Estatutos del Sistema Européu de Bancos Centrales y del
Bancu Central Européu.
Con
arreglu a dichos artículos, los Estaos miembros que nun tengan de moneda
l’euro y los bancos centrales d’éstos han caltener les sos competencies nel
ámbitu monetariu.
5.
Nos ámbitos qu’entren dientro de les sos atribuciones, ha consultase-y al
Bancu Central Européu sobre tou proyectu d’actu de la Unión y sobre tou
proyectu de normativa a escala nacional; el Bancu va poder emitir dictámenes.
6.
Los órganos rectores del Bancu Central Européu, la so composición y les
normes del so funcionamientu defínense nos artículos III-382 y III-383 y nos
Estatutos del Sistema Européu de Bancos Centrales y del Bancu Central Européu.
ARTÍCULU
I-31. El Tribunal de Cuentes.
1.
El Tribunal de Cuentes ye una institución. Tien d’efectuar el control de
cuentes de la Unión.
2.
El Tribunal de Cuentes ha esaminar les cuentes de la totalidá de los ingresos y
gastos de la Unión y garantizar una bona xestión financiera.
3.
El Tribunal de Cuentes ha tar compuestu por un nacional de cada Estáu miembru.
Los miembros del Tribunal han exercer les sos funciones con plena independencia,
n’interés xeneral de la Unión.
ARTÍCULU
I-32. Órganos consultivos de la Unión.
1.
El Parlamentu Européu, el Conseyu y la Comisión Europea van tar asistíos por
un Comité de les Rexones y por un Comité Económicu y Social, qu’han exercer
funciones consultives.
2.
El Comité de les Rexones ha tar compuestu por representantes de los entes
rexonales y locales que seyan titulares d’un mandatu electoral nun ente
rexonal o local, o que tengan responsabilidá política ante una asamblea
elexida.
3.
El Comité Económicu y Social ha tar compuestu por representantes de les
organizaciones d’empresarios, de trabayadores y d’otros sectores
representativos de la sociedá civil, en particular nos ámbitos socioeconómicu,
cívicu, profesional y cultural.
4.
Los miembros del Comité de les Rexones y del Comité Económicu y Social nun
van tar vinculaos por nengún mandatu imperativu. Han exercer les sos funciones
con plena independencia, n’interés xeneral de la Unión.
5.
Les normes relatives a la composición d’estos Comités, la designación de
los sos miembros, los sos atribuciones y el so funcionamientu defínense nos artículos
III-386 a III-392.
Les
normes acolumbraes nos apartaos 2 y 3, relatives a la naturaleza de la so
composición, han ser revisaes periódicamente pol Conseyu pa tener en cuenta la
evolución económica, social y demográfica na Unión. El Conseyu, a propuesta
de la Comisión, ha adoptar decisiones europees a tal efectu.
TÍTULU
V
DEL EXERCICIU DE LES COMPETENCIES DE LA UNIÓN
CAPÍTULU
I. DISPOSICIONES COMUNES
ARTÍCULU
I-33. Actos xurídicos de la Unión.
1.
Les instituciones, pa exercer les competencies de la Unión, han utilizar los
siguientes instrumentos xurídicos, de conformidá cola Parte III: la llei
europea, la llei marcu europea, el reglamentu européu, la decisión europea,
les recomendaciones y los dictámenes.
La
llei europea ye un actu lexislativu d’alcance xeneral. Ha ser obligatoria en
tolos sos elementos y directamente aplicable en cada Estáu miembru.
La
llei marcu europea ye un actu lexislativu qu’obliga al Estáu miembru
destinatariu en cuantes al resultáu que tenga que consiguise, dexando, sicasí,
a les autoridaes nacionales la competencia d’elexir la forma y los medios.
El
reglamentu européu ye un actu non lexislativu d’alcance xeneral que tien por
oxetu la execución d’actos lexislativos y de determinaes disposiciones de la
Constitución. Podrá cuándo ser obligatoriu en tolos sos elementos y
directamente aplicable en cada Estáu miembru, o cuándo obligar al Estáu
miembru destinatariu en cuantes al resultáu que deba consiguise, dexando, ensin
embargu, a les autoridaes nacionales la competencia d’elexir la forma y los
medios.
La
decisión europea ye un actu nun lexislativu obligatoriu en tolos sos elementos.
Cuando designe destinatarios, namás ha ser obligatoria pa éstos.
Les
recomendaciones y los dictámenes nun tienen efectu vinculante.
2.
Desque se-yos presente un proyectu d’actu lexislativu, el Parlamentu Européu
y el Conseyu han abstenese d’adoptar actos non previstos pol procedimientu
lexislativu aplicable al ámbitu de que se trate.
ARTÍCULU
I-34. Actos lexislativos.
1.
Les lleis y lleis marcu europees han ser adoptaes, a propuesta de la Comisión,
conxuntamente pol Parlamentu Européu y el Conseyu pol procedimientu lexislativu
ordinariu acolumbráu nel artículu III-396. Si entrambes instituciones nun
lleguen a un alcuerdu, l’actu nun ha adoptase.
2.
Nos casos específicos previstos pola Constitución, les lleis y lleis marcu
europees han ser adoptaes pol Parlamentu Européu cola participación del
Conseyu, o por ésti cola participación del Parlamentu Européu, con arreglu a
procedimientos lexislativos especiales.
3.
Nos casos específicos previstos pola Constitución, les lleis y lleis marcu
europees van poder ser adoptaes por iniciativa d’un grupu d’Estaos miembros
o del Parlamentu Européu, por recomendación del Bancu Central Européu o a
pitición del Tribunal de Xusticia o del Bancu Européu d’Inversiones.
ARTÍCULU
I-35. Actos non lexislativos.
1.
El Conseyu Européu ha adoptar decisiones europees nos casos previstos pola
Constitución.
2.
El Conseyu y la Comisión, en particular nos casos previstos nos artículos I-36
y I-37, asina como’l Bancu Central Européu nos casos específicos previstos
pola Constitución, han adoptar reglamentos o decisiones europeos.
3.
El Conseyu ha adoptar recomendaciones. Ha pronunciase a propuesta de la Comisión
en tolos casos en que la Constitución disponga que’l Conseyu adopte actos a
propuesta de la Comisión. Ha pronunciase por unanimidá nos ámbitos nos que se
requier la unanimidá pa l’adopción d’un actu de la Unión.
La
Comisión, asina como’l Bancu Central Européu nos casos específicos
previstos pola Constitución, han adoptar recomendaciones.
ARTÍCULU
I-36. Reglamentos europeos delegaos.
1.
Les lleis y lleis marcu europees van poder delegar na Comisión los poderes
p’adoptar reglamentos europeos delegaos que completen o modifiquen determinaos
elementos non esenciales de la llei o llei marcu.
Les
lleis y lleis marcu europees han acutar de forma espresa los oxetivos, el conteníu,
l’alcance y la duración de la delegación de poderes.
La
regulación de los elementos esenciales d’un ámbitu ha tar reservada a la
llei o llei marcu europea y, polo tanto, nun va poder ser oxetu d’una delegación
de poderes.
2.
Les lleis y lleis marcu europees han fixar de forma espresa les condiciones a
les qu’ha tar suxeta la delegación, que van poder ser les siguientes:
a)
el Parlamentu Européu o’l Conseyu van poder decidir revocar la
delegación;
b)
el reglamentu européu delegáu nun va poder entrar en vigor si’l
Parlamentu Européu o’l Conseyu formularon oxeciones nel plazu fixáu na llei
o llei marcu europea.
A
efectos de les lletres a) y b), el Parlamentu Européu ha pronunciase por mayoría
de los miembros que lu componen y el Conseyu ha facelo por mayoría cualificada.
ARTÍCULU
I-37. Actos d’execución.
1.
Los Estaos miembros han adoptar toles midíes de Derechu internu necesaries pa
la execución de los actos xurídicamente vinculantes de la Unión.
2.
Cuando se requieran condiciones uniformes d’execución de los actos xurídicamente
vinculantes de la Unión, éstos han conferir competencies d’execución a la
Comisión o, en casos específicos debidamente xustificaos y nos previstos nel
artículu I-40, al Conseyu.
3.
A efectos del apartáu 2, han afitase previamente pentemedies de llei europea
les normes y principios xenerales relativos a les modalidaes de control, por
parte de los Estaos miembros, del exerciciu de les competencies d’execución
pola Comisión.
4.
Los actos d’execución de la Unión han revistir la forma de reglamentu européu
d’execución o de decisión europea d’execución.
ARTÍCULU
I-38. Principios comunes de los actos xurídicos de la Unión.
1.
Cuando la Constitución nun estableza’l tipu d’actu que se tenga
d’adoptar, les instituciones han decidir en cada casu conforme a los
procedimientos aplicables y al principiu de proporcionalidá acolumbráu nel artículu
I-11.
2.
Los actos xurídicos habrán tar motivaos y han referise a les propuestes,
iniciatives, recomendaciones, piticiones o dictámenes previstos pola Constitución.
ARTÍCULU
I-39. Publicación y entrada en vigor.
1.
Les lleis y lleis marcu europees adoptaes pol procedimientu lexislativu
ordinariu han ser firmaes pol Presidente del Parlamentu Européu y pol
Presidente del Conseyu. Nos demás casos, han ser firmaes pol Presidente de la
institución que les adoptara.
Les
lleis y lleis marcu europees han espublizase nel Diariu Oficial de la Unión
Europea y han entrar en vigor na fecha qu’elles mesmes fixen o, nel so
defectu, a los venti díes de la so publicación.
2.
Los reglamentos europeos, y les decisiones europees que nun indiquen
destinatariu, han ser firmaos pol Presidente de la institución que los
adoptara.
Los
reglamentos europeos, y les decisiones europees que nun indiquen destinatariu,
han espublizase nel Diariu Oficial de la Unión Europea y entren en vigor na
fecha qu’ellos mesmos fixen o, nel so defectu, a los venti díes del so
asoleyamientu.
3.
Les decisiones europees distintes de les acolumbraes nel apartáu 2 han
notificase a los sos destinatarios y surde’l so efectu en virtú de dicha
notificación.
CAPÍTULU
II. DISPOSICIONES PARTICULARES
ARTÍCULU
I-40. Disposiciones particulares relatives a la política esterior y de seguridá
común.
1.
La Unión Europea ha perfacer una política esterior y de seguridá común
basada nel desendolque de la solidariedá política mutua de los Estaos
miembros, na identificación de los asuntos que presenten un interés xeneral y
na consecución d’una converxencia cada vez mayor de l’actuación de los
Estaos miembros.
2.
El Conseyu Européu ha determinar los intereses estratéxicos de la Unión y ha
fixar los oxetivos de la so política esterior y de seguridá común. El Conseyu
ha ellaborar dicha política nel marcu de les llinies estratéxiques afitaes pol
Conseyu Européu y conforme a lo dispuesto na Parte III.
3.
El Conseyu Européu y el Conseyu han adoptar les decisiones europees necesaries.
4.
La política esterior y de seguridá común ha ser executada pol Ministru
d’Asuntos Esteriores de la Unión y polos Estaos miembros, utilizando los
medios nacionales y los de la Unión.
5.
Los Estaos miembros han concertase nel sen del Conseyu Européu y del Conseyu
sobre tou asuntu de política esterior y de seguridá que presente un interés
xeneral col envís d’afitar un enfoque común.
Enantes
d’emprender cualquier actuación na escena internacional o d’asumir
cualquier compromisu que pueda afectar a los intereses de la Unión, cada Estáu
miembru tien de consultar a los demás nel sen del Conseyu Européu o del
Conseyu.
Los
Estaos miembros han garantizar, pentemedies de la converxencia de la so actuación,
que la Unión pueda defender los sos intereses y valores na escena
internacional.
Los
Estaos miembros han ser solidarios ente sí.
6.
En materia de política esterior y de seguridá común, el Conseyu Européu y el
Conseyu han adoptar decisiones europees por unanimidá, sacantes los casos
acolumbraos na Parte III.
Han
pronunciase cuándo por iniciativa d’un Estáu miembru, cuándo a propuesta
del Ministru d’Asuntos Esteriores de la Unión, cuándo a propuesta d’esti
Ministru col apoyu de la Comisión. Les lleis y lleis marcu europees nun s’han
utilizar nesta materia.
7.
El Conseyu Européu va poder adoptar por unanimidá una decisión europea
qu’estableza que’l Conseyu se pronuncie por mayoría cualificada en casos
distintos de los acolumbraos na Parte III.
8.
Ha consultáse-y periódicamente al Parlamentu Européu sobre los aspectos
principales y les opciones fundamentales de la política esterior y de seguridá
común. Hai que lu mantener informáu de la evolución de la mesma.
ARTÍCULU
I-41. Disposiciones particulares relatives a la política común de seguridá y
defensa.
1.
La política común de seguridá y defensa forma parte integrante de la política
esterior y de seguridá común.
Ha
ofrece-y a la Unión una capacidá operativa basada en medios civiles y
militares. La Unión va poder recurrir a dichos medios en misiones fuera de la
Unión que tengan por oxetivu garantizar el mantenimientu de la paz, la prevención
de conflictos y el fortalecimientu de la seguridá internacional, conforme a los
principios de la Carta de les Naciones Uníes.
La
execución d’estes tarees s’apoyará nes capacidaes proporcionaes polos
Estaos miembros.
2.
La política común de seguridá y defensa ha incluir la definición progresiva
d’una política común de defensa de la Unión.
Ésta
tien de conducir a una defensa común una y bones el Conseyu Européu lo
decidiera por unanimidá. Nesti casu, el Conseyu Européu ha recomendar a los
Estaos miembros qu’adopten una decisión nesti sen de conformidá coles sos
respectives normes constitucionales.
La
política de la Unión con arreglu al presente artículu nun ha afectar al
calter específicu de la política de seguridá y defensa de determinaos Estaos
miembros, ha respetar les obligaciones derivaes del Tratáu de l’Atlántica
Norte pa determinaos Estaos miembros que consideren que la so defensa común se
realiza nel marcu de la Organización del Tratáu de l’Atlántica Norte y ha
ser compatible cola política común de seguridá y defensa establecida en dichu
marcu.
3.
Los Estaos miembros han poner a disposición de la Unión, a efectos de
l’aplicación de la política común de seguridá y defensa, capacidaes
civiles y militares pa contribuir a los oxetivos definíos pol Conseyu.
Los
Estaos miembros que constitúin ente ellos fuerces multinacionales van poder
poles mesmes poneles a disposición de la política común de seguridá y
defensa.
Los
Estaos miembros comprométense a meyorar progresivamente les sos capacidaes
militares. Créase una Axencia nel ámbitu del desendolque de les capacidaes de
defensa, la investigación, l’adquisición y l’armamentu (Axencia Europea de
Defensa) pa identificar les necesidaes operatives, fomentar midíes pa
satisfacerles, contribuir a identificar y, nel so casu, a aplicar cualquier
midida oportuna pa reforciar la base industrial y tecnolóxica del sector de la
defensa, pa participar na definición d’una política europea de capacidaes y
d’armamentu, asina como p’asistir al Conseyu na evaluación de la meyora de
les capacidaes militares.
4.
El Conseyu ha adoptar por unanimidá, a propuesta del Ministru d’Asuntos
Esteriores de la Unión o a iniciativa d’un Estáu miembru, les decisiones
europees relatives a la política común de seguridá y defensa, incluyíes les
relatives al entamu d’una misión acolumbrada nel presente artículu.
El
Ministru d’Asuntos Esteriores de la Unión va poder proponer que se recurra a
medios nacionales y a los instrumentos de la Unión, nel so casu conxuntamente
cola Comisión.
5.
El Conseyu va poder encomendar la realización d’una misión, nel marcu de la
Unión, a un grupu d’Estaos miembros al envís de defender los valores y
favorecer los intereses de la Unión.
La
realización d’esta misión ha rixise pol artículu III-310.
6.
Los Estaos miembros que cumplen criterios más elevaos de capacidaes militares y
que suscribieren compromisos más vinculantes na materia pa realizar les
misiones más esixentes han afitar una cooperación estructurada permanente nel
marcu de la Unión.
Esta
cooperación ha rixise pol artículu III-312 y nun ha afectar a lo dispuesto nel
artículu III-309.
7.
Si un Estáu miembru ye oxetu d’una agresión armada nel so territoriu, los
demás Estaos miembros tienen menester d’ayudalu y asistilu con tolos medios
al so alcance, de conformidá col artículu 51 de la Carta de les Naciones Uníes.
Ello
entiéndese ensin perxuiciu del calter específicu de la política de seguridá
y defensa de determinaos Estaos miembros. Los compromisos y la cooperación
nesti ámbitu han siguir axustándose a los compromisos adquiríos nel marcu de
la Organización del Tratáu de l’Atlántica Norte, qu’ha siguir siendo, pa
los Estaos miembros que formen parte de la mesma, el fundamentu de la so defensa
colectiva y l’organismu d’execución d’ésta.
8.
Ha consultase periódicamente al Parlamentu Européu sobre los aspectos
principales y les opciones fundamentales de la política común de seguridá y
defensa. Hai que mantenelu informáu de la evolución de la mesma.
ARTÍCULU
I-42. Disposiciones particulares relatives al espaciu de llibertá, seguridá y
xusticia.
1.
La Unión ha constituyir un espaciu de llibertá, seguridá y xusticia:
a)
pentemedies de l’adopción de lleis y lleis marcu europees destinaes, en casu
necesariu, a aproximar les disposiciones llegales y reglamentaries de los Estaos
miembros nos ámbitos acolumbraos na Parte III;
b)
fomentando la confianza mutua ente les autoridaes competentes de los Estaos
miembros, basada en particular na reconocencia mutua de les resoluciones
xudiciales y estraxudiciales;
c)
pentemedies de la cooperación operativa de les autoridaes competentes de los
Estaos miembros, incluyíos los servicios de policía, d’aduanes y otros
servicios especializaos na prevención y detección d’infracciones penales.
2.
Los Parlamentos nacionales pueden, nel marcu del espaciu de llibertá, seguridá
y xusticia, participar nos mecanismos d’evaluación afitaos nel artículu
III-260. Han tar asociaos al control políticu d’Europol y a la evaluación de
l’actividá d’Eurojust con arreglu a los artículos III-276 y III-273.
3.
Los Estaos miembros ha disponer de derechu d’iniciativa nel ámbitu de la
cooperación policial y xudicial en materia penal con arreglu al artículu
III-264.
ARTÍCULU
I-43. Cláusula de solidariedá.
1.
La Unión y los Estaos miembros han actuar conxuntamente con espíritu de
solidariedá si un Estáu miembru ye oxetu d’un ataque terrorista o víctima
d’una catástrofe natural o d’orixe humanu.
La
Unión ha movilizar tolos instrumentos de que disponga, incluyíos los medios
militares puestos a la so disposición polos Estaos miembros, pa:
a)
– prevenir l’amenaza terrorista nel territoriu de los Estaos miembros;
– protexer les instituciones democrátiques y a la población civil de posibles ataques terroristes;
–
emprestar asistencia a un Estáu miembru nel territoriu d’ésti, a
pitición de les sos autoridaes polítiques, en casu d’ataque terrorista;
b)
emprestar asistencia a un Estáu miembru nel territoriu d’ésti, a
pitición de les sos autoridaes polítiques, en casu de catástrofe natural o
d’orixe humanu.
2. Les modalidaes d’aplicación del presente artículu tán previstes nel artículu III-329.
CAPÍTULU
III. COOPERACIONES REFORCIAES
ARTÍCULU
I-44. Cooperaciones reforciaes.
1.
Los Estaos miembros que deseen instaurar ente sí una cooperación reforciada
nel marcu de les competencies non esclusives de la Unión van poder facer usu de
les instituciones d’ésta y exercer diches competencies aplicando les
disposiciones pertinentes de la Constitución, dientro de les llendes y con
arreglu a les modalidaes acolumbraes nel presente artículu y nos artículos
III-416 a III-423.
La
finalidá de les cooperaciones reforciaes ha ser impulsar los oxetivos de la Unión,
protexer los sos intereses y reforciar el so procesu d’integración.
La
cooperación reforciada ha tar abierta permanentemente a tolos Estaos miembros,
de conformidá col artículu III-418.
2.
La decisión europea d’autorizar una cooperación reforciada ha ser adoptada
pol Conseyu como últimu recursu, cuando llegara a la conclusión de que los
oxetivos persiguíos por dicha cooperación nun pueden ser alcanzaos nun plazu
razonable pola Unión nel so conxuntu, y a condición de que participe nella
siquier un terciu de los Estaos miembros.
El
Conseyu ha pronunciase con arreglu al procedimientu afitáu nel artículu
III-419.
3.
Tolos miembros del Conseyu van poder participar nes sos delliberaciones, pero únicamente
han participar na votación los miembros del Conseyu que representen a los
Estaos miembros que participen nuna cooperación reforciada.
La
unanimidá ha tar constituyida únicamente polos votos de los representantes de
los Estaos miembros participantes.
La
mayoría cualificada ha definise como un mínimu del 55% de los miembros del
Conseyu que represente a Estaos miembros participantes qu’atropen como mínimo
el 65% de la población de dichos Estaos.
Una
minoría de bloquéu ha tar compuesta siquier pol númberu mínimu de miembros
del Conseyu que represente más del 35% de la población de los Estaos miembros
participantes, mas un miembru, a falta de lo que la mayoría cualificada ha
considerase alcanzada.
Magar
lo dispuesto nos párrafos terceru y cuartu, cuando’l Conseyu nun se pronuncie
a propuesta de la Comisión o del Ministru d’Asuntos Esteriores de la Unión,
la mayoría cualificada requerida ha definise como un mínimu del 72% de los
miembros del Conseyu que represente a Estaos miembros participantes qu’atropen
como mínimo’l 65% de la población de dichos Estaos.
4.
Los actos adoptaos nel marcu d’una cooperación reforciada han venceyar únicamente
a los Estaos miembros participantes.
Dichos
actos nun s’han considerar acervu qu’han aceptar los Estaos candidatos a
l’adhesión a la Unión.
TÍTULU
VI
DE LA VIDA DEMOCRÁTICA DE LA UNIÓN
ARTÍCULU
I-45. Principiu d’igualdá democrática.
La
Unión ha respetar en toles sos actividaes el principiu de la igualdá de los
sos ciudadanos, que s’han beneficiar por igual de l’atención de les sos
instituciones, órganos y organismos.
ARTÍCULU
I-46. Principiu de democracia representativa.
1.
El funcionamientu de la Unión básase na democracia representativa.
2.
Los ciudadanos van tar directamente representaos na Unión por acio del
Parlamentu Européu.
Los
Estaos miembros van tar representaos nel Conseyu Européu pol so Xefe d’Estáu
o de Gobiernu y nel Conseyu polos sos Gobiernos, qu’han ser democráticamente
responsables, cuándo ante los sos Parlamentos nacionales, cuándo ante los sos
ciudadanos.
3.
Tou ciudadanu tien derechu a participar na vida democrática de la Unión. Les
decisiones han ser tomaes de la forma más abierta y próxima posible a los
ciudadanos.
4.
Los partíos políticos de dimensión europea han contribuir a formar la
conciencia política europea y a espresar la voluntá de los ciudadanos de la
Unión.
ARTÍCULU
I-47. Principiu de democracia participativa.
1.
Les instituciones han dar a los ciudadanos y a les asociaciones representatives,
pelos calces apropiaos, la posibilidá d’espresar y intercambiar públicamente
les sos opiniones en tolos ámbitos d’actuación de la Unión.
2.
Les instituciones han mantener un diálogu abiertu, tresparente y regular coles
asociaciones representatives y la sociedá civil.
3.
Con oxetu de garantizar la coherencia y la tresparencia de les acciones de la
Unión, la Comisión ha caltener amplies consultes coles partes interesaes.
4.
Un grupu d’al menos un millón de ciudadanos de la Unión, que seyan
nacionales d’un númberu significativu d’Estaos miembros, va poder tomar la
iniciativa d’invitar a la Comisión, nel marcu de los sos atribuciones, a que
presente una propuesta adecuada sobre cuestiones qu’estos ciudadanos estimen
que requier un actu xurídicu de la Unión pa los fines de l’aplicación de la
Constitución.
La
llei europea ha afitar les disposiciones relatives a los procedimientos y
condiciones necesarios pa la presentación d’esta iniciativa ciudadana, incluyíu’l
númberu mínimu d’Estaos miembros de los qu’han proceder los ciudadanos que
la presenten.
ARTÍCULU
I-48. Interlocutores sociales y diálogu social autónomu.
La
Unión ha reconocer y promover el papel de los interlocutores sociales nel so ámbitu,
teniendo en cuenta la diversidá de los sistemes nacionales.
Ha
facilitar el diálogu ente ellos, dientro del respetu de la so autonomía.
El
cume social tripartitu pal crecimientu y l’emplegu ha contribuir al diálogu
social.
ARTÍCULU
I-49. El Defensor del Pueblu Européu.
El
Parlamentu Européu ha elexir a un Defensor del Pueblu Européu, qu’ha recibir
les quexes relatives a casos de mala alministración na actuación de les
instituciones, órganos u organismos de la Unión nes condiciones afitaes na
Constitución. Ha instruir estes quexes y informar al respective.
El
Defensor del Pueblu Européu ha exercer les sos funciones con total
independencia.
ARTÍCULU
I-50. Tresparencia de los trabayos de les instituciones, órganos y organismos
de la Unión.
1.
Al envís de fomentar una bona gobernanza y de garantizar la participación de
la sociedá civil, les instituciones, órganos y organismos de la Unión han
actuar col mayor respetu posible al principiu d’apertura.
2.
Les sesiones del Parlamentu Européu han ser públiques, asina como les del
Conseyu nes qu’ésti dellibere y vote sobre un proyectu d’actu lexislativu.
3.
Tou ciudadanu de la Unión y toa persona física o xurídica que resida o
tenga’l so domiciliu social nun Estáu miembru ha tener derechu, nes
condiciones afitaes na Parte III, a acceder a los documentos de les
instituciones, órganos y organismos de la Unión, cualquiera que seya’l so
soporte.
La
llei europea ha fixar los principios xenerales y límites que rixan, por motivos
d’interés públicu o priváu, l’exerciciu del derechu a acceder a dichos
documentos.
4.
Cada institución, órganu u organismu ha afitar nel so Reglamentu Internu
disposiciones específiques sobre l’accesu a los sos documentos, de conformidá
cola llei europea acolumbrada nel apartáu 3.
ARTÍCULU
I-51. Protección de datos de calter personal.
1.
Toa persona tien derechu a la protección de los datos de calter personal que-y
conciernen.
2.
La llei o llei marcu europea ha afitar les normes sobre protección de les
persones físices respecto del tratamientu de datos de calter personal poles
instituciones, órganos y organismos de la Unión, asina como polos Estaos
miembros nel exerciciu de les actividaes comprendíes nel ámbitu d’aplicación
del Derechu de la Unión, y sobre la llibre circulación d’estos datos.
El
respetu de diches normes ha tar sometíu al control d’autoridaes
independientes.
ARTÍCULU
I-52. Estatutu de les ilesies y de les organizaciones non confesionales.
1.
La Unión ha respetar y nun prexulgar l’estatutu reconocíu nos Estaos
miembros, en virtú del Derechu internu, a les ilesies y les asociaciones o
comunidaes relixoses.
2.
La Unión ha respetar poles mesmes l’estatutu reconocíu, en virtú del
Derechu internu, a les organizaciones filosófiques y non confesionales.
3.
Reconociendo la so identidá y la so aportación específica, la Unión ha
mantener un diálogu abiertu, tresparente y regular con diches ilesies y
organizaciones.
TÍTULU
VII
DE LES FINANCES DE LA UNIÓN
ARTÍCULU
I-53. Principios presupuestarios y financieros.
1.
Tolos ingresos y gastos de la Unión han ser oxetu de previsiones pa cada
exerciciu presupuestariu y ser consignaos nel Presupuestu de la Unión de
conformidá cola Parte III.
2.
El Presupuestu ha tar equilibráu en cuantes a ingresos y a gastos.
3.
Los gastos consignaos nel Presupuestu han ser autorizaos pa tol exerciciu
presupuestariu añal de conformidá cola llei europea a que se refier l’artículu
III-412.
4.
La execución de gastos consignaos nel Presupuestu ha riquir l’adopción
previa d’un actu xurídicamente venceyante de la Unión qu’otorgue un
fundamentu xurídicu a la so acción y a la execución del correspondiente gastu
de conformidá cola llei europea a que se refier l’artículu III-412, sacante
nes escepciones que dicha llei establez.
5.
Al envís de garantizar la disciplina presupuestaria, la Unión nun ha adoptar
actos que puedan incidir de manera considerable nel Presupuestu ensin dar garantíes
de que los gastos derivaos de dichos actos puedan ser financiaos dientro del límite
de los recursos propios de la Unión y dientro del Marcu Financieru pluriañal a
que se refier l’artículu I- 55.
6.
El Presupuestu ha executase con arreglu al principiu de bona xestión
financiera. Los Estaos miembros y la Unión han cooperar pa que los creitos
consignaos nel Presupuestu s’utilicen d’alcuerdu con dichu principiu.
7.
La Unión y los Estaos miembros, de conformidá col artículu III-415, han
combatir el fraude y cualquier otra actividá ilegal que perxudique a los
intereses financieros de la Unión.
ARTÍCULU
I-54. Recursos propios de la Unión.
1.
La Unión ha furnise de los medios necesarios p’alcanzar los sos oxetivos y pa
perfacer los sos polítiques.
2.
El Presupuestu de la Unión ha financiase íntegramente con cargu a recursos
propios, ensin perxuiciu d’otros ingresos.
3.
Una llei europea del Conseyu ha fixar les disposiciones relatives al sistema de
recursos propios de la Unión.
Nesti
contestu van poder establecese nueves categoríes de recursos propios o
suprimise una categoría esistente.
El
Conseyu ha pronunciase por unanimidá previa consulta al Parlamentu Européu.
Dicha
llei nun ha entrar en vigor hasta que fuera aprobada polos Estaos miembros de
conformidá coles sos respectives normes constitucionales.
4.
Una llei europea del Conseyu ha fixar les midíes d’aplicación del sistema de
recursos propios de la Unión siempre qu’asina lo disponga la llei europea
adoptada con arreglu al apartáu 3.
El
Conseyu ha pronunciase previa aprobación del Parlamentu Européu.
ARTÍCULU
I-55. Marcu financieru pluriañal.
1.
El Marcu Financieru pluriañal ha tener por oxetu garantizar la evolución
ordenada de los gastos de la Unión dientro de la llende de los sos recursos
propios.
Ha
fixar los importes de les llendes másimes añales de creitos pa compromisos,
por categoría de gastos, de conformidá col artículu III-402.
2.
Una llei europea del Conseyu ha fixar el Marcu Financieru pluriañal.
El
Conseyu ha pronunciase por unanimidá, previa aprobación del Parlamentu Européu,
qu’ha pronunciase por mayoría de los miembros que lu componen.
3.
El Presupuestu añal de la Unión ha respetar el Marcu Financieru pluriañal.
4.
El Conseyu Européu va poder adoptar por unanimidá una decisión europea que
permita al Conseyu pronunciase por mayoría cualificada cuando adopte la llei
europea del Conseyu acolumbrada nel apartáu 2.
ARTÍCULU
I-56. Presupuestu de la Unión.
La
llei europea ha afitar el Presupuestu añal de la Unión acordies col artículu
III-404.
TÍTULU
VIII
DE LA UNIÓN Y EL SO ENTORNU PRÓXIMU
ARTÍCULU
I-57. La Unión y el so entornu próximu.
1.
La Unión ha desendolcar colos países vecinos rellaciones preferentes, col
oxetivu d’afitar un espaciu de prosperidá y de bona vecindá basáu nos
valores de la Unión y caracterizáu por unes rellaciones arrataes y pacífiques
fundaes na cooperación.
2.
A efectos del apartáu 1, la Unión va poder celebrar alcuerdos específicos con
dichos países.
Estos
alcuerdos van poder incluir derechos y obligaciones recíprocos, asina como la
posibilidá de realizar acciones en común.
La
so aplicación ha ser oxetu d’una concertación periódica.
TÍTULU
IX
DE LA PERTENENCIA A LA UNIÓN
ARTÍCULU
I-58. Requisitos de pertenencia y procedimientu d’adhesión a la Unión.
1.
La Unión ta abierta a tolos Estaos europeos que respeten los valores mentaos
nel artículu I-2 y se comprometen a promovelos en común.
2.
Tou Estáu européu que quiera ser miembru de la Unión ha dirixir la so solicitú
al Conseyu. Tien d’informase d’esta solicitú al Parlamentu Européu y a los
Parlamentos nacionales.
El
Conseyu ha pronunciase por unanimidá, previa consulta a la Comisión y previa
aprobación del Parlamentu Européu, qu’ha pronunciase por mayoría de los
miembros que lu componen.
Les
condiciones y el procedimientu d’almisión han afitase por alcuerdu ente los
Estaos miembros y l’Estáu candidatu.
Esti
alcuerdu habrá ser sometíu a ratificación por tolos Estaos contratantes,
acordies coles sos respectives normes constitucionales.
ARTÍCULU
I-59. Suspensión de determinaos derechos derivaos de la pertenencia a la Unión.
1.
El Conseyu, por iniciativa motivada d’un terciu de los Estaos miembros, por
iniciativa motivada del Parlamentu Européu o a propuesta de la Comisión, va
poder adoptar una decisión europea na que faiga constar qu’esiste un riesgu
claru de violación grave de los valores enunciaos nel artículu I-2 por parte
d’un Estáu miembru.
El
Conseyu ha pronunciase por mayoría de les cuatro quintes partes de los sos
miembros, previa aprobación del Parlamentu Européu.
Enantes
de proceder a esta constatación, el Conseyu ha oyer al Estáu miembru de que se
trate y pol mesmu procedimientu va poder dirixi-y recomendaciones.
El
Conseyu ha comprobar de manera periódica si los motivos que dieron llugar a
dicha constatación siguen siendo válidos.
2.
El Conseyu Européu, por iniciativa d’un terciu de los Estaos miembros o a
propuesta de la Comisión, va poder adoptar una decisión europea na que faiga
constar qu’esiste una violación grave y persistente de los valores enunciaos
nel artículu I-2 por parte d’un Estáu miembru, tres invitar a dichu Estáu
miembru a que presente les sos observaciones al respecto.
El
Conseyu Européu ha pronunciase por unanimidá, previa aprobación del
Parlamentu Européu.
3.
Cuando se efectúe la constatación acolumbrada nel apartáu 2, el Conseyu va
poder adoptar, por mayoría cualificada, una decisión europea que suspenda
determinaos derechos derivaos de l’aplicación de la Constitución al Estáu
miembru de que se trate, incluyíu’l derechu a votu del miembru del Conseyu
que represente a dichu Estáu.
El
Conseyu ha tener en cuenta les posibles consecuencies de tala suspensión pa los
derechos y obligaciones de les persones físiques y xurídiques.
En
cualquier casu, esti Estáu ha siguir venceyáu poles obligaciones que-y
incumben en virtú de la Constitución.
4.
El Conseyu va poder adoptar, por mayoría cualificada, una decisión europea que
modifique o derogue les midíes adoptaes en virtú del apartáu 3, como
respuesta a cambios na situación que motivó la imposición de les mesmes.
5.
A efectos del presente artículu, el miembru del Conseyu Européu o del Conseyu
que represente al Estáu miembru de que se trate nun ha participar na votación
y l’Estáu miembru de que se trate nun s’ha tener en cuenta nel cálculu de
la tercera parte o de les cuatro quintes partes de los Estaos miembros acolumbráu
nos apartaos 1 y 2.
L’abstención
de los miembros presentes o representaos nun ha torgar l’adopción de les
decisiones europees acolumbraes nel apartáu 2.
Pa
l’adopción de les decisiones europees acolumbraes nos apartaos 3 y 4, la
mayoría cualificada ha definise como un mínimu del 72% de los miembros del
Conseyu que represente a Estaos miembros participantes qu’atropen como mínimu’l
65% de la población de dichos Estaos.
Cuando,
a raíz d’una decisión de suspensión del derechu a votu adoptada acordies
col apartáu 3, el Conseyu se pronuncie por mayoría cualificada con arreglu a
una de les disposiciones de la Constitución, esta mayoría cualificada ha
definise de la mesma manera que nel segundu párrafu o, si’l Conseyu actúa a
propuesta de la Comisión o del Ministru d’Asuntos Esteriores de la Unión,
como un mínimu del 55% de los miembros del Conseyu que represente a Estaos
miembros participantes qu’atropen como mínimu’l 65% de la población de
dichos Estaos.
Nesti
últimu casu, una minoría de bloquéu ha tar compuesta siquier pol númberu mínimu
de miembros del Conseyu que represente más del 35% de la población de los
Estaos miembros participantes, mas un miembru, a falta de lo que la mayoría
cualificada ha considerase alcanzada.
6.
A efectos del presente artículu, el Parlamentu Européu ha pronunciase por
mayoría de dos tercios de los votos emitíos que representen la mayoría de los
miembros que lu componen.
ARTÍCULU
I-60. Retirada voluntaria de la Unión.
1.
Tou Estáu miembru va poder decidir, acordies coles sos normes constitucionales,
retirase de la Unión.
2.
L’Estáu miembru que decida retirase ha notifica-y la so intención al Conseyu
Européu.
A
la lluz de les orientaciones del Conseyu Européu, la Unión ha negociar y
celebrar con esi Estáu un alcuerdu qu’ha afitar la forma de la so retirada,
teniendo en cuenta’l marcu de los sos rellaciones futures cola Unión. Esti
alcuerdu ha negociase acordies col apartáu 3 del artículu III-325.
El
Conseyu ha celebralu en nome de la Unión por mayoría cualificada, previa
aprobación del Parlamentu Européu.
3.
La Constitución déxase d’aplicase al Estáu de que se trate de magar la
fecha d’entrada en vigor del alcuerdu de retirada o, nel so defectu, a los dos
años de la notificación a que se refier l’apartáu 2, sacante si’l Conseyu
Européu, d’alcuerdu con dichu Estáu, decide por unanimidá prorrogar dichu
tope.
4.
A efectos de los apartaos 2 y 3, el miembru del Conseyu Européu y del Conseyu
que represente al Estáu miembru que se retire nun ha participar nin nes
delliberaciones nin nes decisiones europees del Conseyu Européu o del Conseyu
que-y afecten. La mayoría cualificada ha definise como un mínimu del 72% de
los miembros del Conseyu que represente a Estaos miembros participantes
qu’atropen como mínimu’l 65% de la población de dichos Estaos.
5. Si l’Estáu miembru que se retiró de la Unión solicita de nueves l’adhesión, la so solicitú ha sometese al procedimientu afitáu nel artículu I-58. 31
PARTE
II
CARTA DE LOS DERECHOS FUNDAMENTALES DE LA UNIÓN
Los pueblos
d’Europa, al crear ente sí una unión cada vez más arratada, decidieron
compartir un porvenir pacíficu basáu en valores comunes. Consciente del so
patrimoniu espiritual y moral, la Unión ta fundada sobre los valores
indivisibles y universales de la dignidá humano, la llibertá, la igualdá y la
solidariedá, y básase nos principios de la democracia y l’Estáu de Derechu.
Al instituir la
ciudadanía de la Unión y crear un espaciu de llibertá, seguridá y xusticia,
asitia a la persona nel centru de la so actuación.
La Unión contribúi
a defender y fomentar estos valores comunes dientro del respetu de la diversidá
de cultures y tradiciones de los pueblos d’Europa, asina como de la identidá
nacional de los Estaos miembros y de la organización de los sos poderes públicos
a escala nacional, rexonal y local; trata de fomentar un desendolque equilibráu
y sostenible y garantiza la llibre circulación de persones, servicios,
mercancies y capitales, asina como la llibertá d’establecimientu.
Pa ello ye
necesario, dándo-yos mayor proyección pentemedies d’una Carta, reforciar la
protección de los derechos fundamentales a tenor de la evolución de la sociedá,
del progresu social y de los avances científicos y tecnolóxicos.
La presente Carta
reafirma, dientro del respetu de les competencies y misiones de la Unión, asina
como del principiu de subsidiariedá, los derechos qu’emanen particular de les
tradiciones constitucionales y les obligaciones internacionales comunes a los
Estaos miembros, del Conveniu Européu pa la Protección de los Derechos Humanos
y de les Llibertaes Fundamentales, les Cartes Sociales adoptaes pola Unión y
pol Conseyu d’Europa, asina como de la xurisprudencia del Tribunal de Xusticia
de la Unión Europea y del Tribunal Européu de Derechos Humanos.
Nesti contestu, los
órganos xurisdiccionales de la Unión y de los Estaos miembros han interpretar
la Carta atendiendo apode a les esplicaciones ellaboraes baxo l’autoridá del
Praesidium de la Convención que redactó la Carta y actualizaes baxo la
responsabilidá del Praesidium de la Convención Europea.
El disfrute de talos
derechos conlleva responsabilidaes y deberes tanto respecto de los demás como
de la comunidá humana y de les xeneraciones futures.
De resultes, la Unión
reconoz los derechos, llibertaes y principios enunciaos a continuación.
ARTÍCULU II-61.
Dignidá humano.
La dignidá humano
ye inviolable. Ha ser respetao y protexío.
ARTÍCULU II-62.
Derechu a la vida.
1. Toa persona tien
derechu a la vida.
2. Naide va poder
ser condenao a la pena de muerte nin executao.
ARTÍCULU II-63.
Derechu a la integridá de la persona.
1. Toa persona tien
derechu a la so integridá física y síquica.
2. Nel marcu de la
medicina y la bioloxía han respetase particular:
a)
el consentimientu llibre ya informáu de la persona de que se trate,
d’alcuerdu coles modalidaes afitaes pola llei;
b)
la prohibición de les práctiques euxenésiques, particular les que
tienen como finalidá la selección de les persones;
c)
la prohibición de que’l cuerpu humanu o partes del mesmu en cuantes
tales se conviertan n’oxetu de lucro;
d)
la prohibición de la clonación reproductora de seres humanos.
ARTÍCULU II-64.
Prohibición de la tortura y de les penes o los tratos inhumanos o degradantes.
Naide va poder ser
sometío a tortura nin a penes o tratos inhumanos o degradantes.
ARTÍCULU II-65.
Prohibición de la esclavitú y del trabayu forciáu.
1. Naide va poder
ser sometíu a esclavitú o servidume.
2. Naide va poder
ser constreñío a realizar un trabayu forciáu u obligatoriu.
3. Prohíbese la
trata de seres humanos.
ARTÍCULU II-66.
Derechu a la llibertá y a la seguridá. Toa persona tien derechu a la llibertá
y a la seguridá.
ARTÍCULU II-67.
Respetu de la vida privada y familiar.
Toa persona tien
derechu al respetu de la so vida privada y familiar, del so domiciliu y de los
sos comunicaciones.
ARTÍCULU II-68.
Protección de datos de calter personal.
1. Toa persona tien
derechu a la protección de los datos de calter personal que-y conciernen.
2. Estos datos han
tratase de mou lleal, pa fines concretos y sobre la base del consentimientu de
la persona afectada o en virtú d’otru fundamentu lexítimu previstu pola
llei.
Toa persona tien
derechu a acceder a los datos recoyíos que la conciernen y a obtener la so
rectificación.
3. El respetu
d’estes normes ha tar suxetu al control d’una autoridá independiente.
ARTÍCULU II-69.
Derechu a contraer matrimoniu y derechu a fundar una familia.
Garantícense’l
derechu a contraer matrimoniu y el derechu a fundar una familia según les lleis
nacionales que regulen el so exerciciu.
ARTÍCULU II-70.
Llibertá de pensamientu, de conciencia y de relixión.
1. Toa persona tien
derechu a la llibertá de pensamientu, de conciencia y de relixión. Esti
derechu implica la llibertá de cambiar de relixón o de convicciones, asina
como la llibertá de manifestar la so relixón o les sos convicciones individual
o colectivamente, público o privao, al través del cultu, la enseñanza, les práctiques
y la observanza de los ritos.
2. Reconozse’l
derechu a la oxeción de conciencia d’alcuerdu coles lleis nacionales que
regulen el so exerciciu.
ARTÍCULU II-71.
Llibertá d’espresión y d’información.
1. Toa persona tien
derechu a la llibertá d’espresión. Esti derechu compriende la llibertá
d’opinión y la llibertá de recibir o comunicar informaciones o idees ensin
que pueda haber inxerencia d’autoridaes públiques y ensin consideración de
fronteres.
2. Respétense la
llibertá de los medios de comunicación y el so pluralismu.
ARTÍCULU II-72.
Llibertá de xuntanza y d’asociación.
1. Toa persona tien
derechu a la llibertá de xuntanza pacífica y a la llibertá d’asociación en
tolos niveles, especialmente nos ámbitos políticu, sindical y cívicu, lo que
supón el derechu de toa persona a fundar con otres sindicatos y a afiliase a
los mesmos pa la defensa de los sos intereses.
2. Los partíos políticos
a escala de la Unión contribúin a espresar la voluntá política de los
ciudadanos de la Unión.
ARTÍCULU II-73.
Llibertá de les artes y de les ciencies.
Les artes y la
investigación científica son llibres. Respétase la llibertá de cátedra.
ARTÍCULU II-74.
Derechu a la educación.
1. Toa persona tien
derechu a la educación y al accesu a la formación profesional y permanente.
2. Esti derechu inclúi
la facultá de recibir gratuitamente la enseñanza obligatoria.
3. Respétense,
d’alcuerdu coles lleis nacionales que regulen el so exerciciu, la llibertá de
creación de centros docentes dientro del respetu de los principios democráticos,
asina como’l derechu de los padres a garantizar la educación y la enseñanza
de los sos fíos conforme a les sos convicciones relixoses, filosófiques y
pedagóxiques.
ARTÍCULU II-75.
Llibertá profesional y derechu a trabayar.
1. Toa persona tien
derechu a trabayar y a exercer una profesión llibremente elexida o aceptada.
2. Tou ciudadanu de
la Unión tien llibertá pa buscar un emplegu, trabayar, establecese o emprestar
servicios en cualquier Estáu miembru.
3. Los nacionales de
terceros países que tean autorizaos a trabayar nel territoriu de los Estaos
miembros tienen derechu a unes condiciones llaborales equivalentes a aquélles
que gocien los ciudadanos de la Unión.
ARTÍCULU II-76.
Llibertá d’empresa.
Reconozse la llibertá
d’empresa acordies col Derechu de la Unión y coles lexislaciones y práctiques
nacionales.
ARTÍCULU II-77.
Derechu a la propiedá.
1. Toa persona tien
derechu a disfrutar de la propiedá de los bienes qu’adquiriera llegalmente, a
usalos, a disponer d’ellos y a llegalos.
Naide puede ser
privao de la so propiedá más que por causa d’utilidá pública, nos casos y
condiciones previstos na llei y a cambiu, nun tiempu razonable, d’una xusta
indemnización pola so perda.
L’usu de los
bienes va poder regulase por llei na midida en que resulte necesariu pal interés
xeneral.
2. Protéxese la
propiedá intelectual.
ARTÍCULU II-78.
Derechu d’asilu.
Garantízase’l
derechu d’asilu dientro del respetu de les normes de la Convención de Xinebra
de 28 de xunetu de 1951 y del Protocolu de 31 de xineru de 1967 sobre
l’Estatutu de los Refuxiaos y acordies cola Constitución.
ARTÍCULU II-79.
Protección en casu de devolución, espulsión y estradición.
1. Prohíbense les
espulsiones colectives. Naide va poder ser devuelto, espulsao o estraditao a un
Estáu nel que cuerra un grave riesgu de ser sometíu a la pena de muerte, a
tortura o a otres penes o tratos inhumanos o degradantes.
ARTÍCULU II-80.
Igualdá ante la llei.
Toles persones son
iguales ante la llei.
ARTÍCULU II-81. Non
discriminación.
1. Prohíbese toa
discriminación, y particular la exercida por razón de sexu, raza, color, oríxenes
étnicos o sociales, característiques xenétiques, llingua, relixión o
convicciones, opiniones polítiques o de cualquier otra mena, pertenencia a una
minoría nacional, patrimoniu, ñacencia, discapacidá, edá u orientación
sexual.
2. Prohíbese toa
discriminación por razón de nacionalidá nel ámbitu d’aplicación de la
Constitución y ensin perxuiciu de los sos disposiciones particulares.
ARTÍCULU II-82.
Diversidá cultural, relixosa y llingüística.
La Unión respeta la
diversidá cultural, relixosa y llingüística.
ARTÍCULU II-83.
Igualdá ente muyeres y homes.
La igualdá ente
muyeres y homes habrá garantizase en tolos ámbitos, inclusive en materia
d’emplegu, trabayu y retribución.
El principiu
d’igualdá nun impide’l mantenimientu o l’adopción de midíes que
supongan ventayes concretes en favor del sexu menos representáu.
ARTÍCULU II-84.
Derechos del neñu.
1. Los neños tienen
derechu a la protección y a los cuidaos necesarios pal so bienestar.
Pueden espresar la
so opinión llibremente. Ésta ha ser tenida en cuenta pa los asuntos que-yos
afecten, en función de la so edá y madurez.
2. En tolos actos
relativos a los neños entamaos por autoridaes públiques o instituciones
privaes, l’interés superior del neñu ha constituyir una consideración
primordial.
3. Tou neñu tien
derechu a mantener de forma periódica rellaciones personales y contactos
directos con so padre y con so madre, sacante si ello ye contrario a los sos
intereses.
ARTÍCULU II-85.
Derechos de les persones mayores.
La Unión reconoz y
respeta’l derechu de les persones mayores a llevar una vida digna ya
independiente y a participar na vida social y cultural.
ARTÍCULU II-86.
Integración de les persones discapacitaes.
La Unión reconoz y
respeta’l derechu de les persones discapacitaes a beneficiase de midíes que
garanticen la so autonomía, la so integración social y profesional y la so
participación na vida de la comunidá.
ARTÍCULU II-87.
Derechu a la información y consulta de los trabayadores na empresa.
Ha garantizáse-yos
a los trabayadores o a los sos representantes, nos niveles adecuaos, la
información y consulta con suficiente antelación, nos casos y condiciones
previstos nel Derechu de la Unión y nes lexislaciones y práctiques nacionales.
ARTÍCULU II-88.
Derechu de negociación y d’acción colectiva.
Los trabayadores y
los empresarios, o les sos organizaciones respectives, acordies col Derechu de
la Unión y coles lexislaciones y práctiques nacionales, tienen derechu a
negociar y celebrar convenios colectivos, nos niveles adecuaos, y a emprender,
en casu de conflictu d’intereses, acciones colectives pa la defensa de los sos
intereses, incluyida la fuelga.
ARTÍCULU II-89.
Derechu d’accesu a los servicios de colocación.
Toa persona tien
derechu a acceder a un serviciu gratuitu de colocación.
ARTÍCULU II-90.
Protección en casu de despidu inxustificáu.
Tou trabayador tien
derechu a protección en casu de despidu inxustificáu, acordies col Derechu de
la Unión y coles lexislaciones y práctiques nacionales.
ARTÍCULU II-91.
Condiciones de trabayu xustes y equitatives.
1. Tou trabayador
tien derechu a trabayar en condiciones que respeten la so salú, seguridá y
dignidá.
2. Tou trabayador
tien derechu a la limitación de la duración másima del trabayu y a peiíodos
de descansu diarios y selmanales, asina como a un periodu de vacaciones añales
retribuyíes.
ARTÍCULU II-92.
Prohibición del trabayu infantil y protección de los xóvenes nel trabayu.
Prohíbese’l
trabayu infantil. La edá mínima d’almisión al trabayu nun va poder ser
inferior a la edá en que conclúi’l periodu d’escolaridá obligatoria,
ensin perxuiciu de disposiciones más favorables pa los xóvenes y sacante
escepciones limitaes.
Los xóvenes almitíos
a trabayar habrán disponer de condiciones de trabayu adaptaes a la so edá y
tar protexíos contra la esplotación económica o contra cualquier trabayu que
pueda ser perxudicial pa la so seguridá, la so salú, el so desendolque físicu,
síquicu, moral o social, o que pueda poner en peligru la so educación.
ARTÍCULU II-93.
Vida familiar y vida profesional.
1. Garantízase la
protección de la familia nos planos xurídicu, económicu y social.
2. Col envís de
poder conciliar vida familiar y vida profesional, toa persona tien derechu a ser
protexida contra cualquier despidu por una causa rellacionada cola maternidá,
asina como’l derechu a un permisu pagáu por maternidá y a un permisu
parental con motivu del ñacencia o de l’adopción d’un neñu.
ARTÍCULU II-94.
Seguridá social y ayuda social.
1. La Unión reconoz
y respeta’l derechu d’accesu a les prestaciones de seguridá social y a los
servicios sociales que garanticen una protección en casos como la maternidá,
la enfermedá, los accidentes llaborales, la dependencia o la vieyera, asina
como en casu de perda d’emplegu, según les modalidaes afitaes pol Derechu de
la Unión y les lexislaciones y práctiques nacionales.
2. Toa persona que
resida y se desplace llegalmente dientro de la Unión tien derechu a les
prestaciones de seguridá social y a les ventayes sociales acordies col Derechu
de la Unión y coles lexislaciones y práctiques nacionales.
3. Cola fin de
combatir la esclusión social y la probeza, la Unión reconoz y respeta’l
derechu a una ayuda social y a una ayuda de vivienda pa garantizar una
esistencia digna a toos aquellos que nun dispongan de recursos suficientes, según
les modalidaes afitaes pol Derechu de la Unión y poles lexislaciones y práctiques
nacionales.
ARTÍCULU II-95.
Protección de la salú.
Toa persona tien
derechu a acceder a la prevención sanitaria y a beneficiase de l’atención
sanitaria nes condiciones afitaes poles lexislaciones y práctiques nacionales.
Al definise y executase toles polítiques y acciones de la Unión ha garantizase
un nivel eleváu de protección de la salú humano.
ARTÍCULU II-96.
Accesu a los servicios d’interés económicu xeneral.
La Unión reconoz y
respeta l’accesu a los servicios d’interés económicu xeneral, tal como
disponen les lexislaciones y práctiques nacionales, acordies cola Constitución,
cola fin de promover la cohesión social y territorial de la Unión.
ARTÍCULU II-97.
Protección del mediambiente.
Nes polítiques de
la Unión han integrase y garantizase, conforme al principiu de desendolque
sostenible, un nivel eleváu de protección del mediambiente y la meyora de la
so calidá.
ARTÍCULU II-98.
Protección de los consumidores.
Nes polítiques de la Unión ha garantizase un nivel eleváu de protección de los consumidores.
ARTÍCULU II-99.
Derechu de sufraxu activu y pasivu nes elecciones al Parlamentu Européu.
1. Tou ciudadanu de
la Unión tien derechu de sufraxu activu y pasivu nes elecciones al Parlamentu
Européu nel Estáu miembru en que resida, nes mesmes condiciones que los
nacionales de dichu Estáu.
2. Los diputaos al
Parlamentu Européu han ser elexíos por sufraxu universal llibre, directu y
secretu.
ARTÍCULU II-100.
Derechu de sufraxu activu y pasivu nes elecciones municipales.
Tou ciudadanu de la
Unión tien derechu de sufraxu activu y pasivu nes elecciones municipales del
Estáu miembru en que resida, nes mesmes condiciones que los nacionales de dichu
Estáu.
ARTÍCULU II-101.
Derechu a una bona alministración.
1. Toa persona tien
derechu a que les instituciones, órganos y organismos de la Unión traten los
sos asuntos imparcial y equitativamente y dientro d’un tope razonable.
2. Esti derechu inclúi
particularmente:
a)
el derechu de toa persona a ser oyida enantes de que se tome a la so
escontra una midida individual que la afecte desfavorablemente;
b)
el derechu de toa persona a acceder al espediente que la concierna,
dientro del respetu de los intereses lexítimos de la confidencialidá y del
secretu profesional y comercial;
c)
la obligación qu’incumbe a l’alministración de motivar los sos
decisiones.
3. Toa persona tien
derechu a la reparación pola Unión de los daños causaos polos sos
instituciones o los sos axentes nel exerciciu de los sos funciones, acordies
colos principios xenerales comunes a los Derechos de los Estaos miembros.
4. Toa persona va
poder dirixise a les instituciones de la Unión nuna de les llingües de la
Constitución y habrá recibir una contestación nesa mesma llingua.
ARTÍCULU II-102.
Derechu d’accesu a los documentos.
Tou ciudadanu de la
Unión y toa persona física o xurídica que resida o tenga’l so domiciliu
social nun Estáu miembru tien derechu a acceder a los documentos de les
instituciones, órganos y organismos de la Unión, cualquiera que seya’l so
soporte.
ARTÍCULU II-103. El
Defensor del Pueblu Européu.
Tou ciudadanu de la
Unión y toa persona física o xurídica que resida o tenga’l so domiciliu
social nun Estáu miembru tien derechu a someter al Defensor del Pueblu Européu
los casos de mala alministración na actuación de les instituciones, órganos u
organismos de la Unión, con esclusión del Tribunal de Xusticia de la Unión
Europea nel exerciciu de los sos funciones xurisdiccionales.
ARTÍCULU II-104.
Derechu de pitición.
Tou ciudadanu de la
Unión y toa persona física o xurídica que resida o tenga’l so domiciliu
social nun Estáu miembru tien el derechu de pitición ante’l Parlamentu Européu.
ARTÍCULU II-105.
Llibertá de circulación y de residencia.
1. Tou ciudadanu de
la Unión tien derechu a circular y residir llibremente nel territoriu de los
Estaos miembros.
2. Ha poder
concedese llibertá de circulación y de residencia, acordies colo dispuesto na
Constitución, a los nacionales de terceros países que residen llegalmente nel
territoriu d’un Estáu miembru.
ARTÍCULU II-106.
Protección diplomática y consular.
Tou ciudadanu de la
Unión va poder acoyese, nel territoriu d’un tercer país nel que nun tea
representáu l’Estáu miembru del que seya nacional, a la protección de les
autoridaes diplomátiques y consulares de cualquier Estáu miembru, nes mesmes
condiciones que los nacionales d’esti Estáu.
ARTÍCULU II-107.
Derechu a la tutela xudicial efectiva y a un xuez imparcial.
Toa persona
qu’afaye violaos los sos derechos y llibertaes garantizaos pol Derechu de la
Unión tien derechu a la tutela xudicial efectiva respetando les condiciones
afitaes nel presente artículu.
Toa persona tien
derechu a que la so causa seya oyida equitativa y públicamente y dientro d’un
tope razonable por un xuez independiente ya imparcial, afitáu previamente pola
llei.
Toa persona va poder
facese aconseyar, defender y representar. Ha emprestase asistencia xurídica
gratuita a quien nun disponga de recursos suficientes siempre y cuando dicha
asistencia seya necesaria pa garantizar la efectividá del accesu a la xusticia.
ARTÍCULU II-108.
Presunción d’inocencia y derechos de la defensa.
1. Tou acusáu se
presume inocente en nun siendo la so culpabilidá declarada llegalmente.
2. Garantízase a
tou acusáu el respetu de los derechos de la defensa.
ARTÍCULU II-109.
Principios de llegalidá y de proporcionalidá de los delitos y les penes.
1. Naide va poder
ser condenao por una acción o una omisión que, nel momentu en que fuera
cometida, nun constituya una infracción según el Derechu internu o’l Derechu
internacional.
Del mesmu mou, nun
va poder imponese una pena más grave que l’aplicable nel momentu en que la
infracción fuera cometida.
Si con posterioridá
a esta infracción la llei dispón una pena más leve, habrá aplicase ésta.
2. El presente artículu
nun ha tornar el xuiciu y el castigu d’una persona culpable d’una acción o
una omisión que, nel momentu en que fuera cometida, fuera constitutiva de
delitu según los principios xenerales reconocíos pol conxuntu de les naciones.
3. La intensidá de
les penes nun ha ser desproporcionada en rellación cola infracción.
ARTÍCULU II-110.
Derechu a nun ser xulgao o condenao penalmente dos veces pola mesma infracción.
Naide va poder ser
xulgao o condenao penalmente por una infracción respecto de la que yá fuera
absueltu o condenáu na Unión pentemedies de sentencia penal firme conforme a
la llei.
TÍTULU
VII
DISPOSICIONES XENERALES QUE RIXEN LA INTERPRETACIÓN Y L'APLICACIÓN DE LA CARTA
ARTÍCULU II-111. Ámbitu
d’aplicación.
1. Les disposiciones
de la presente Carta tán dirixíes a les instituciones, órganos y organismos
de la Unión, dientro del respetu del principiu de subsidiariedá, asina como a
los Estaos miembros únicamente cuando apliquen el Derechu de la Unión.
Poro, éstos han
respetar los derechos, observar los principios y promover la so aplicación, con
arreglu a les sos respectives competencies y dientro de les llendes de les
competencies que se-y atribúin a la Unión nes demás Partes de la Constitución.
2. La presente Carta
nun s’enampla al ámbitu d’aplicación del Derechu de la Unión más allá
de les competencies de la Unión, nin crea nenguna competencia o misión nueves
pa la Unión, nin modifica les competencies y misiones definíes nes demás
Partes de la Constitución.
42 ARTÍCULU II-112.
Alcance ya interpretación de los derechos y principios.
1. Cualquier
limitación del exerciciu de los derechos y llibertaes reconocíos pola presente
Carta ha ser establecida pola llei y respetar el conteníu esencial de dichos
derechos y llibertaes.
Dientro del respetu
del principiu de proporcionalidá, namás van poder introducise limitaciones
cuando seyan necesaries y respuendan efectivamente a oxetivos d’interés
xeneral reconocíos pola Unión o a la necesidá de protección de los derechos
y llibertaes de los demás.
2. Los derechos
reconocíos pola presente Carta que se menten n’otres Partes de la Constitución
han exercese nes condiciones y dientro de les llendes definíos por elles.
3. Na midida en que
la presente Carta contenga derechos que correspuenden a derechos garantizaos pol
Conveniu Européu pa la Protección de los Derechos Humanos y de les Llibertaes
Fundamentales, el so sen y alcance han ser iguales a los que-yos confier dichu
Conveniu.
Esta disposición
nun torga que’l Derechu de la Unión conceda una protección más estensa.
4. Na midida en que
la presente Carta reconoza derechos fundamentales resultantes de les tradiciones
constitucionales comunes a los Estaos miembros, dichos derechos han interpretase
n’harmonía coles citaes tradiciones.
5. Les disposiciones
de la presente Carta que contengan principios van poder aplicase pentemedies
d’actos lexislativos y executivos adoptaos poles instituciones, órganos y
organismos de la Unión, y por actos de los Estaos miembros cuando apliquen el
Derechu de la Unión, nel exerciciu de les sos competencies respectives. Namás
van poder alegase ante un órganu xurisdiccional no que se refier a la
interpretación y control de la llegalidá de dichos actos.
6. Se han tener
plenamente en cuenta les lexislaciones y práctiques nacionales según lo
especificao na presente Carta.
7. Les esplicaciones
ellaboraes pa guiar na interpretación de la Carta de los Derechos Fundamentales
han ser teníes debidamente en cuenta polos órganos xurisdiccionales de la Unión
y de los Estaos miembros.
ARTÍCULU II-113.
Nivel de protección.
Nenguna de les
disposiciones de la presente Carta va poder interpretase como limitativa o
lesiva de los derechos humanos y llibertaes fundamentales reconocíos, nel so
respectivu ámbitu d’aplicación, pol Derechu de la Unión, el Derechu
internacional y los convenios internacionales de los que son parte la Unión o
tolos Estaos miembros, y particular el Conveniu Européu pa la Protección de
los Derechos Humanos y de les Llibertaes Fundamentales, asina como poles
constituciones de los Estaos miembros.
ARTÍCULU II-114.
Prohibición del abusu de derechu.
Nenguna de les disposiciones de la presente Carta va poder ser interpretada nel sen de qu’implique un derechu cualquiera a dedicase a una actividá o a realizar un actu tendente a la destrucción de los derechos o llibertaes reconocíos na presente Carta o a limitaciones más amplies d’estos derechos y llibertaes que les previstes na presente Carta.
PARTE
III
DE LES POLÍTIQUES Y EL FUNCIONAMIENTU DE LA UNIÓN
TÍTULU
I
DISPOSICIONES D'APLICACIÓN XENERAL
ARTÍCULU
III-115. La Unión ha velar pola coherencia ente les diferentes polítiques y
acciones Acolumbraes na presente Parte, teniendo en cuenta’l conxuntu de los
sos oxetivos y observando’l principiu d’atribución de competencies.
ARTÍCULU
III-116. En toles acciones acolumbraes na presente Parte, la Unión ha tratar
d’eliminar les desigualdaes ente la muyer y l’home y de promover la so
igualdá.
ARTÍCULU
III-117. Na definición y execución de les polítiques y acciones acolumbraes
na presente Parte, la Unión ha tener en cuenta les esixencies rellacionaes cola
promoción d’un nivel d’emplegu eleváu, cola garantía d’una protección
social adecuada, cola llucha contra la esclusión social y con un nivel eleváu
d’educación, formación y protección de la salú humano.
ARTÍCULU
III-118. Na definición y execución de les polítiques y acciones acolumbraes
na presente Parte, la Unión ha facer por lluchar contra toa discriminación por
razón de sexu, raza u orixe étnicu, relixión o convicciones, discapacidá, edá
u orientación sexual.
ARTÍCULU
III-119. Les esixencies de la protección del mediambiente habrán integrase na
definición y execución de les polítiques y acciones acolumbraes na presente
Parte, particular con oxetu de fomentar un desendolque sostenible.
ARTÍCULU
III-120. Les esixencies de la protección de los consumidores han tenese en
cuenta na definición y execución d’otres polítiques y acciones de la Unión.
ARTÍCULU
III-121. Cuando definen y executen la política de la Unión nos ámbitos de
l’agricultura, la piesca, los tresportes, el mercáu interior, la investigación
y el desendolque tecnolóxicu y l’espaciu, la Unión y los Estaos miembros han
tener plenamente en cuenta les esixencies del bienestar de los animales como
seres sensibles, al tiempu qu’han respetar les disposiciones llegales o
alministratives y los usos de los Estaos miembros, particular polo que respecta
a los ritos relixosos, les tradiciones culturales y los patrimonios rexonales.
ARTÍCULU
III-122. Ensin perxuiciu de los artículos I-5, III-166, III-167 y III-238, y
dau’l llugar qu’ocupen los servicios d’interés económicu xeneral como
servicios a los que toos conceden valor na Unión, asina como’l so papel na
promoción de la cohesión social y territorial d’ésta, la Unión y los
Estaos miembros, dientro de les sos competencies respectives y nel 45 ámbitu
d’aplicación de la Constitución, han velar por que dichos servicios
funcionen conforme a principios y en condiciones, económiques y financieres, en
particular, queyos permitan cumplir el so cometíu.
Dichos
principios y condiciones han afitase pentemedies de llei europea, ensin
perxuiciu de la competencia de los Estaos miembros, dientro del respetu a la
Constitución, pa emprestar, encargar y financiar dichos servicios.
TÍTULU
II
NON DISCRIMINACIÓN Y CIUDADANÍA
ARTÍCULU
III-123. La llei o llei marcu europea ha ser a regular la prohibición de la
discriminación por razón de nacionalidá acolumbrada nel apartáu 2 del artículu
I-4.
ARTÍCULU
III-124.
1.
Ensin perxuiciu de les demás disposiciones de la Constitución y dientro de les
competencies qu’ésta atribúi a la Unión, una llei o llei marcu europea del
Conseyu va poder afitar les midíes necesaries pa lluchar contra toa
discriminación por razón de sexu, raza u orixe étnicu, relixión o
convicciones, discapacidá, edá u orientación sexual. El Conseyu ha
pronunciase por unanimidá, previa aprobación del Parlamentu Européu.
2.
Magar lo dispuesto nel apartáu 1, la llei o llei marcu europea va poder afitar
los principios básicos de les midíes de fomentu de la Unión y definir diches
midíes p’apoyar les acciones emprendíes polos Estaos miembros cola fin de
contribuir a la consecución de los oxetivos enunciaos nel apartáu 1, con
esclusión de toa harmonización de les disposiciones llegales y reglamentaries
d’éstos.
ARTÍCULU
III-125.
1.
Si resulta necesaria una acción de la Unión pa facilitar l’exerciciu del
derechu, establecíu na lletra a) del apartáu 2 del artículu I-10, de llibre
circulación y residencia de tou ciudadanu de la Unión, y a menos que la
Constitución previera poderes d’actuación a tal efectu, la llei o llei marcu
europea va poder afitar midíes con esta fin.
2.
Coles mesmes fines acolumbraos nel apartáu 1 y a menos que la Constitución
previera poderes d’actuación a tal efectu, una llei o llei marcu europea del
Conseyu va poder afitar midíes referentes a los pasaportes, documentos
d’identidá, permisos de residencia o cualquier otru documentu asimiláu,
asina como midíes referentes a la seguridá social o a la protección social.
El
Conseyu ha pronunciase por unanimidá, previa consulta al Parlamentu Européu.
ARTÍCULU
III-126. Una llei o llei marcu europea del Conseyu ha afitar los procedimientos
pal exerciciu del derechu, acolumbráu na lletra b) del apartáu 2 del artículu
I-10, por tou ciudadanu de la Unión, de sufraxu activu y pasivu nes elecciones
municipales y nes elecciones al Parlamentu Européu nel Estáu miembru en que
resida ensin ser nacional del mesmu.
El
Conseyu ha pronunciase por unanimidá, previa consulta al Parlamentu Européu.
Dichos procedimientos van poder afitar escepciones cuando asina lo xustifiquen
problemes propios d’un Estáu miembru.
El
derechu de sufraxu activu y pasivu nes elecciones al Parlamentu Européu ha
exercese ensin perxuiciu del apartáu 1 del artículu III-330 y de les midíes
adoptaes pa la so aplicación.
ARTÍCULU
III-127. Los Estaos miembros han adoptar les disposiciones necesaries pa
garantizar la protección diplomática y consular de los ciudadanos de la Unión
en terceros países acolumbrada na lletra c) del apartáu 2 del artículu I-10.
Los
Estaos miembros han perfacer les negociaciones internacionales necesaries pa
garantizar dicha protección.
Una
llei europea del Conseyu va poder afitar les midíes necesaries pa facilitar
esta protección.
El
Conseyu ha pronunciase previa consulta al Parlamentu Européu.
ARTÍCULU
III-128. Les llingües nes que tou ciudadanu de la Unión ha tener derechu a
dirixise a les instituciones o órganos en virtú de la lletra d) del apartáu 2
del artículu I-10 y a recibir una contestación son les que s’enumberen nel
apartáu 1 del artículu IV-448.
Les
instituciones y órganos acolumbraos na lletra d) del apartáu 2 del artículu
I-10 son los que s’enumberen nel segundu párrafu del apartáu 1 del artículu
I-19 y nos artículos I-30, I-31 y I-32, asina como’l Defensor del Pueblu
Européu.
ARTÍCULU
III-129. Cada trés años la Comisión ha informar al Parlamentu Européu, al
Conseyu y al Comité Económicu y Social sobre l’aplicación del artículu
I-10 y del presente Títulu.
Dichu
informe ha tener en cuenta’l desendolque de la Unión. A tenor de dichu
informe, y ensin perxuiciu de les demás disposiciones de la Constitución, una
llei o llei marcu europea del Conseyu va poder completar los derechos afitaos
nel artículu I-10.
El
Conseyu ha pronunciase por unanimidá, previa aprobación de l Parlamentu Européu.
Esta
llei o llei marcu namás ha entrar en vigor una y bones la aprueben los Estaos
miembros acordies coles sos respectives normes constitucionales.
TÍTULU
III
POLÍTIQUES Y AICIONES INTERNES
SECCIÓN
1
ESTABLECIMIENTU Y FUNCIONAMIENTU DEL MERCÁU INTERIOR
ARTÍCULU
III-130.
1.
La Unión ha adoptar les midíes destinaes a afitar el mercáu interior o a
garantizar el so funcionamientu, acordies coles disposiciones pertinentes de la
Constitución.
2.
El mercáu interior ha suponer un espaciu ensin fronteres interiores, nel que la
llibre circulación de persones, servicios, mercancies y capitales ha tar
garantizada d’alcuerdu cola Constitución.
3.
El Conseyu ha adoptar, a propuesta de la Comisión, los reglamentos o decisiones
europeos que definen les orientaciones y condiciones necesaries p’asegurar un
progresu equilibráu nel conxuntu de los sectores consideraos.
4.
Al formular los sos propuestes pa la consecución de los oxetivos enunciaos nos
apartaos 1 y 2, la Comisión ha tener en cuenta la magnitú del esfuerzu que
determinaes economíes, que presenten un nivel de desendolque diferente, han
tener que realizar pal establecimientu del mercáu interior, y va poder proponer
les midíes adecuaes. Si diches midíes adopten la forma d’escepciones, habrán
tener calter temporal y perturbar lo menos posible’l funcionamientu del mercáu
interior.
ARTÍCULU
III-131. Los Estaos miembros han ser consultaos al envís d’adoptar de común
alcuerdu les disposiciones necesaries pa evitar que’l funcionamientu del mercáu
interior resulte afectáu poles midíes qu’un Estáu miembru pueda vese obligáu
a adoptar en casu de graves disturbios internos qu’alteren l’orde públicu,
en casu de guerra o de grave tensión internacional que constituya una amenaza
de guerra, o pa facer frente a les obligaciones que contraxera pal mantenimientu
de la paz y la seguridá internacional.
ARTÍCULU
III-132. Si dalgunes de les midíes adoptaes nos casos previstos nos artículos
III-131 y III-436 tienen por efectu falsiar les condiciones de la competencia
nel mercáu interior, la Comisión ha esaminar col Estáu miembru interesáu les
condiciones en que diches midíes van poder adaptase a les normes afitaes na
Constitución.
Magar
el procedimientu afitáu nos artículos III-360 y III-361, la Comisión o
cualquier Estáu miembru van poder recurrir directamente al Tribunal de Xusticia
si considera qu’otru Estáu miembru abusa de les facultaes previstes nos artículos
III-131 y III-436.
El
Tribunal de Xusticia resolverá a puerta zarrada.
SECCIÓN
2
LLIBRE CIRCULACIÓN DE PERSONES Y SERVICIOS
ARTÍCULU
III-133.
1.
Los trabayadores tienen derechu a circular llibremente dientro de la Unión.
2.
Prohíbese toa discriminación por razón de nacionalidá ente los trabayadores
de los Estaos miembros con respecto al emplegu, la retribución y les demás
condiciones de trabayu.
3.
Ensin perxuiciu de les limitaciones xustificaes por razones d’orde públicu,
seguridá y salú públiques, los trabayadores tienen derechu a:
a)
responder a ofertes efectives de trabayu;
b)
desplazase llibremente a tal efectu pol territoriu de los Estaos
miembros;
c)
residir nún de los Estaos miembros con oxetu d’exercer nél un
emplegu, acordies coles disposiciones llegales, reglamentaries y alministratives
que rixen l’emplegu de los trabayadores nacionales;
d)
permanecer nel territoriu d’un Estáu miembru n’exerciendo nél un
emplegu, nes condiciones que fixen los reglamentos europeos adoptaos pola Comisión.
4.
El presente artículu nun ha aplicase a los empleos na alministración pública.
ARTÍCULU
III-134. La llei o llei marcu europea ha afitar les midíes necesaries pa facer
efectiva la llibre circulación de los trabayadores, tal que queda definida nel
artículu III-133. Ha adoptase previa consulta al Comité Económicu y Social.
La
llei o llei marcu europea ha tener como finalidá, particular:
a)
asegurar una collaboración arratada ente les alministraciones nacionales
del trabayu;
b)
eliminar aquellos procedimientos y práctiques alministrativos, asina
como los plazos d’accesu a los empleos disponibles, que se deriven de la
lexislación nacional o d’alcuerdos celebraos con anterioridá ente los Estaos
miembros y que’l so mantenimientu suponga un obstáculu pa la lliberalización
de los movimientos de los trabayadores;
c)
desaniciar tolos plazos y demás restricciones afitaes poles
lexislaciones nacionales o polos alcuerdos celebraos con anterioridá ente los
Estaos miembros, qu’impongan a los trabayadores de los demás Estaos miembros
condiciones distintes de les impuestes a los trabayadores nacionales pa la
llibre elección d’un emplegu;
d)
afitar mecanismos adecuaos pa poner en rellación les ofertes y les
demandes d’emplegu y facilitar el so equilibriu en condiciones tales que nun
se ponga en grave peligru’l nivel de vida y d’emplegu nes diverses rexones
ya industries.
ARTÍCULU
III-135. Los Estaos miembros han propiciar, nel marcu d’un programa común,
l’intercambiu de trabayadores xóvenes.
ARTÍCULU
III-136.
1.
Nel ámbitu de seguridá social, la llei o llei marcu europea ha afitar les midíes
necesaries pa realizar la llibre circulación de los trabayadores, creando,
particular, un sistema que permita garantizar a los trabayadores migrantes por
cuenta ayena y por cuenta propia, asina como a los sos derechabientes:
a)
l’acumulación de tolos periodos tomaos en consideración poles
distintes lexislaciones nacionales p’adquirir y conservar el derechu a les
prestaciones sociales, asina como pa calculales;
b)
el pagu de les prestaciones a les persones que residen nel territoriu de
los Estaos miembros.
2.
Cuando un miembru del Conseyu considere qu’un proyectu de llei o de llei marcu
europea de les previstes nel apartáu 1 perxudica a aspectos fundamentales del
so sistema de seguridá social, como’l so ámbitu d’aplicación, coste o
estructura financiera, o afecta al equilibriu financieru de dichu sistema, va
poder solicitar que l’asuntu se remita al Conseyu Européu; nesi casu queda
suspendíu’l procedimientu afitáu nel artículu III- 396, en delliberando al
respecto, el Conseyu Européu, nun tope de cuatro meses dende dicha suspensión:
a)
ha devolver el proyectu al Conseyu, poniendo fin con ello a la suspensión del
procedimientu afitáu nel artículu III-396,
o
b) ha pidir a la Comisión que presente una nueva propuesta; nesi casu ha
considerase que nun foi adoptáu l’actu propuestu inicialmente.
Subsección
2. Llibertá d’establecimientu
ARTÍCULU
III-137. Nel marcu de la presente Subsección, queden prohibíes les
restricciones a la llibertá d’establecimientu de los nacionales d’un Estáu
miembru nel territoriu d’otru Estáu miembru.
Esta
prohibición estiéndese tamién a les restricciones relatives a l’apertura
d’axencies, sucursales o filiales polos nacionales d’un Estáu miembru
afitaos nel territoriu d’otru Estáu miembru.
Los
nacionales d’un Estáu miembru han tener derechu, nel territoriu d’otru Estáu
miembru, a acceder a les actividaes por cuenta propia y a exerceles, asina como
a constituir y xestionar empreses y, especialmente, sociedaes, tal como se
definen nel segundu párrafu del artículu III-142, nes condiciones definíes
pola lexislación del Estáu miembru d’establecimientu pa los sos propios
nacionales, ensin perxuiciu de la Sección 4 relativa a los capitales y pagos.
ARTÍCULU
III-138.
1.
La llei marcu europea ha afitar les midíes pa realizar la llibertá
d’establecimientu nuna determinada actividá. Ha adoptase previa consulta al
Comité Económicu y Social.
2.
El Parlamentu Européu, el Conseyu y la Comisión han exercer les funciones
que-yos asigna l’apartáu 1, particular:
a)
ocupándose, en xeneral, con prioridá, de les actividaes nes que la
llibertá d’establecimientu contribuya de manera especialmente útil al
desendolque de la producción y de los intercambios;
b)
asegurando una collaboración arratada ente les alministraciones
nacionales competentes al envís de conocer les situaciones particulares, na Unión,
de les distintes actividaes afectades;
c)
eliminando aquellos procedimientos y práctiques alministrativos derivaos
de la lexislación nacional o d’alcuerdos celebraos con anterioridá ente los
Estaos miembros de los que’l mantenimientu suponga un obstáculu pa la llibertá
d’establecimientu;
d)
velando por que los trabayadores por cuenta ayena d’un Estáu miembru,
emplegaos nel territoriu d’otru Estáu miembru, puedan permanecer en dichu
territoriu pa emprender una actividá por cuenta propia cuando cumplen les
condiciones que-yos seríen esixibles si entraren nel citáu Estáu nel momentu
de querer entamar dicha actividá;
e)
faciendo posible l’adquisición y la esplotación de bienes inmuebles
situaos nel territoriu d’un Estáu miembru por un nacional d’otru Estáu
miembru, na midida en que nun se vulneren los principios enunciaos nel apartáu
2 del artículu III- 227;
f)
aplicando la supresión progresiva de les restricciones a la llibertá
d’establecimientu, en cada caña d’actividá acolumbrada, tanto polo que
respecta a les condiciones d’apertura d’axencies, sucursales o filiales nel
territoriu d’un Estáu miembru, como a les condiciones d’almisión del
personal de la sé central nos órganos de xestión o de control d’aquélles;
g)
coordinando, na midida necesaria y con oxetu de faceles equivalentes, les
garantíes esixíes nos Estaos miembros a les sociedaes definíes nel segundu párrafu
del artículu III-142, pa protexer los intereses de socios y terceros;
h)
asegurándose de que les condiciones d’establecimientu nun resulten
falsiaes pentemedies d’ayudes otorgaes polos Estaos miembros.
ARTÍCULU
III-139. La presente Subsección nun ha aplicase, no que toca al Estáu miembru
interesáu, a les actividaes que, en dichu Estáu, tean rellacionaes, aunque namás
seya de manera ocasional, col exerciciu del poder públicu. La llei o llei marcu
europea va poder escluir determinaes actividaes de l’aplicación de lo
dispuesto na presente Subsección.
ARTÍCULU
III-140.
1.
La presente Subsección y les midíes adoptaes en virtú de la mesma nun han
prexulgar l’aplicabilidá de les disposiciones llegales, reglamentaries y
alministratives de los Estaos miembros que prevén un réxime especial pa los
estranxeros y que tean xustificaes por razones d’orde públicu, seguridá y
salú públiques.
2.
La llei marcu europea ha coordinar les disposiciones nacionales acolumbraes nel
apartáu 1.
ARTÍCULU
III-141.
1.
La llei marcu europea ha facilitar l’accesu a les actividaes por cuenta propia
y el so exerciciu. Ha tener como finalidá:
a)
el reconocencia mutuu de diplomes, certificaos y otros títulos;
b)
la coordinación de les disposiciones llegales, reglamentaries y
alministratives de los Estaos miembros relatives al accesu a les actividaes por
cuenta propia y al so exerciciu.
2.
En cuantes a les profesiones médiques, paramédiques y farmacéutiques, la
progresiva supresión de les restricciones queda supeditada a la coordinación
de les condiciones esixíes pal exerciciu de diches profesiones nos diferentes
Estaos miembros.
ARTÍCULU
III-142. Les sociedaes constituyíes acordies cola lexislación d’un Estáu
miembru y con domiciliu social, alministración central o centru d’actividá
principal asitiada dientro de la Unión queden equiparaes, a efectos de
l’aplicación de la presente Subsección, a les persones físiques nacionales
de los Estaos miembros.
Por
"sociedaes" entiéndese les sociedaes de Derechu civil o mercantil,
incluyíes les sociedaes cooperatives, y les demás persones xurídiques de
Derechu públicu o priváu, con escepción de les que nun persiguen un fin
llucrativu.
ARTÍCULU
III-143. Los Estaos miembros han otorga-yos a los nacionales de los demás
Estaos miembros el tratu de nacional no que respecta a la so participación
financiera nel capital de les sociedaes definíes nel segundu párrafu del artículu
III-142, ensin perxuiciu de l’aplicación de les restantes disposiciones de la
Constitución. Subsección 3. Llibertá de prestación de servicios.
ARTÍCULU
III-144. Nel marcu de la presente Subsección, queden prohibíes les
restricciones a la llibre prestación de servicios dientro de la Unión pa los
nacionales de los Estaos miembros afitaos nun Estáu miembru distintu del
destinatariu de la prestación.
La
llei o llei marcu europea va poder estender el beneficiu de les disposiciones de
la presente Subsección a los prestadores de servicios que seyan nacionales
d’un tercer Estáu y tean afitaos dientro de la Unión.
ARTÍCULU
III-145. A efectos de la Constitución, han considerase como servicios les
prestaciones realizaes normalmente a cambiu d’una remuneración, na midida en
que nun se rixen poles disposiciones relatives a la llibre circulación de
persones, mercancies y capitales. Los servicios han comprender, particular:
a)
actividaes de calter industrial,
b)
actividaes de calter mercantil,
c)
actividaes artesanales,
d)
actividaes propies de les profesiones lliberales. Ensin perxuiciu de la
Subsección 2 relativa a la llibertá d’establecimientu, pa realizar la
prestación d’un serviciu’l prestador va poder exercer temporalmente la so
actividá nel Estáu miembru nel que se realice la prestación, nes mesmes
condiciones qu’imponga esi Estáu a los sos propios nacionales.
ARTÍCULU
III-146.
1.
La llibre prestación de servicios en materia de tresportes ha rixise pola Sección
7 del Capítulu III relativa a los tresportes.
2.
La lliberalización de los servicios bancarios y de seguros venceyaos a los
movimientos de capitales ha realizase n’harmonía cola lliberalización de la
circulación de capitales.
ARTÍCULU
III-147.
1.
La llei marcu europea ha afitar les midíes p’alcanzar la lliberalización
d’un serviciu determináu. ha adoptase previa consulta al Comité Económicu y
Social.
2.
La llei marcu europea acolumbrada nel apartáu 1 ha referise en xeneral, con
prioridá, a los servicios qu’inflúin de forma directa nos costes de producción
o qu’afayen una lliberalización que contribuya a facilitar los intercambios
de mercancies.
ARTÍCULU
III-148. Los Estaos miembros han esbrexar por proceder a una lliberalización de
los servicios más amplia que la esixida en virtú de la llei marcu europea
adoptada n’aplicación del apartáu 1 del artículu III-147, si la so situación
económica xeneral y la del sector afectáu-yos lo permiten. La Comisión ha
dirixir recomendaciones a tal efectu a los Estaos miembros interesaos.
ARTÍCULU
III-149. En tanto nun se suprimen les restricciones a la llibre prestación de
servicios, los Estaos miembros han aplicales, ensin distinción de nacionalidá
o residencia, a tolos prestadores de servicios a que se refier el primer párrafu
del artículu III-144.
ARTÍCULU
III-150. Los artículos III-139 a III-142 han ser aplicables a les materies
regulaes pola presente Subsección.
SECCIÓN
3
LLIBRE CIRCULACIÓN DE MERCANCIES
ARTÍCULU
III-151.
1.
La Unión ha incluir una unión aduanera, que tien d’abarcar la totalidá de
los intercambios de mercancies y qu’ha suponer la prohibición, ente los
Estaos miembros, de los derechos d’aduana d’importación y esportación y de
cualesquiera esacciones d’efectu equivalente, asina como l’adopción d’un
arancel aduaneru común nes sos rellaciones con terceros países.
2.
L’apartáu 4 y la Subsección 3 relativa a la prohibición de les
restricciones cuantitatives s’aplicarán a los productos orixinarios de los
Estaos miembros y a los productos procedentes de terceros países que
s’alcuentren en llibre práctica nos Estaos miembros.
3.
Considérase que s’afayen en llibre práctica nun Estáu miembru los productos
procedentes de terceros países respecto de los que se cumplieren, en dichu Estáu
miembru, les formalidaes d’importación y se percibieren los derechos
d’aduana y cualesquiera otres esacciones d’efectu equivalente esixibles,
siempre que nun se hayen beneficiáu d’una devolución total o parcial de los
mesmos.
4.
Queden prohibíos ente los Estaos miembros los derechos d’aduana d’importación
y esportación o esacciones d’efectu equivalente. Esta prohibición ha
aplicase tamién a los derechos d’aduana de calter fiscal.
5.
El Conseyu ha adoptar, a propuesta de la Comisión, los reglamentos o decisiones
europeos polos que se fixen los derechos del arancel aduaneru común.
6.
Nel cumplimientu de les funciones que se-y encomienden en virtú del presente
artículu, la Comisión ha guiase por:
a)
la necesidá d’afalar los intercambios comerciales ente los Estaos
miembros y terceros países;
b)
la evolución de les condiciones de competencia dientro de la Unión, na
midida en que dicha evolución tenga por efectu l’incrementu de la
competitividá de les empreses;
c)
les necesidaes d’abastecimientu de la Unión en materies primes y
productos semiellaboraos, procurando que nun se falsien, ente los Estaos
miembros, les condiciones de competencia respecto de los productos acabados;
d)
la necesidá d’evitar perturbaciones graves na vida económica de los
Estaos miembros y garantizar un desendolque racional de la producción y una
espansión del consumu na Unión.
Subsección
2. Cooperación aduanera
ARTÍCULU
III-152. Dientro del ámbitu d’aplicación de la Constitución, la llei o llei
marcu europea ha afitar midíes pa intensificar la cooperación aduanera ente
los Estaos miembros y ente éstos y la Comisión.
Subsección
3. Prohibición de les restricciones cuantitatives
ARTÍCULU
III-153. Queden prohibíes ente los Estaos miembros les restricciones
cuantitatives tanto a la importación como a la esportación, asina como toa
midida d’efectu equivalente.
ARTÍCULU
III-154. L’artículu III-153 nun ha obstar a les prohibiciones o restricciones
a la importación, esportación o tránsitu que tean xustificaes por razones
d’orde públicu, moralidá o seguridá públiques, protección de la salú y
vida de les persones y animales o preservación de los vexetales, protección
del patrimoniu artísticu, históricu o arqueolóxicu nacional, o protección de
la propiedá industrial y comercial.
Sicasí,
tales prohibiciones o restricciones nun han constituir un mediu de discriminación
arbitraria nin una restricción encubierta del comerciu ente los Estaos
miembros.
ARTÍCULU
III-155.
1.
Los Estaos miembros han adecuar los monopolios nacionales de calter comercial
talmente que quede asegurada la esclusión de toa discriminación ente los
nacionales de los Estaos miembros respecto de les condiciones d’abastecimientu
y de mercáu. El presente artículu ha aplicase a cualquier organismu
pentemedies del qu’un Estáu miembru, de iure o de facto, directa o
indirectamente, controle, dirixa o influya sensiblemente nes importaciones o les
esportaciones ente los Estaos miembros. Ha aplicase igualmente a los monopolios
cedíos pol Estáu a terceros.
2.
Los Estaos miembros han abstenese de toa nueva midida contraria a los principios
enunciaos nel apartáu 1 o que restrinxa l’alcance de los artículos relativos
a la prohibición de los derechos d’aduana y de les restricciones
cuantitatives ente los Estaos miembros.
3.
Si un monopoliu de calter comercial supón una regulación destinada a facilitar
la comercialización o a meyorar la rentabilidá de los productos agrícoles,
han establecese, n’aplicación del presente artículu, garantíes equivalentes
pal emplegu y el nivel de vida de los productores interesaos.
ARTÍCULU
III-156. Nel marcu de la presente Sección, queden prohibíes les restricciones
tanto a los movimientos de capitales como a los pagos ente Estaos miembros y
ente Estaos miembros y terceros países.
ARTÍCULU
III-157.
1.
L’artículu III-156 ha entendese ensin perxuiciu de l’aplicación a terceros
países de les restricciones qu’esistíen el 31 d’avientu de 1993 acordies
col Derechu internu o col Derechu de la Unión en materia de movimientos de
capitales, con destín a terceros países o procedentes d’ellos, que supongan
inversiones directes, incluyíes les inmobiliaries, l’establecimientu, la
prestación de servicios financieros o l’almisión de valores nos mercaos de
capitales.
No
que se refier a les restricciones esistentes en virtú de la lexislación
nacional d’Estonia y d’Hungría, la fecha en cuestión ha ser el 31
d’avientu de 1999.
2.
La llei o llei marcu europea ha afitar midíes relatives a los movimientos de
capitales, con destín a terceros países o procedentes d’ellos, que supongan
inversiones directes, incluyíes les inmobiliaries, l’establecimientu, la
prestación de servicios financieros o l’almisión de valores nos mercaos de
capitales.
El
Parlamentu Européu y el Conseyu han tratar d’alcanzar l’oxetivu de la
llibre circulación de capitales ente Estaos miembros y terceros países nel
mayor grau posible, y ensin perxuiciu de les demás disposiciones de la
Constitución.
3.
Magar lo dispuesto nel apartáu 2, namás una llei o llei marcu europea del
Conseyu va poder afitar midíes que supongan un retrocesu nel Derechu de la Unión
respecto de la lliberalización de los movimientos de capitales con destín a
terceros países o procedentes d’ellos.
El
Conseyu ha pronunciase por unanimidá, previa consulta al Parlamentu Européu.
ARTÍCULU
III-158.
1.
L’artículu III-156 ha aplicase ensin perxuiciu del derechu de los Estaos
miembros a:
a)
aplicar les disposiciones pertinentes del so Derechu fiscal que distingan
ente contribuyentes con situación que difiera con respecto al so llugar de
residencia o con respecto a los llugares onde tea invertíu’l so capital;
b)
adoptar toles midíes indispensables pa impidir les infracciones de los
sos disposiciones llegales y reglamentaries, particular en materia fiscal y de
supervisión prudencial d’entidaes financieres, afitar procedimientos de
declaración de movimientos de capitales a efectos d’información
alministrativa o estadística o tomar midíes xustificaes por razones d’orde públicu
o de seguridá público.
2.
La presente Sección ha entendese ensin perxuiciu de l’aplicación de
restricciones del derechu d’establecimientu que seyan compatibles cola
Constitución.
3.
Les midíes y procedimientos acolumbraos nos apartaos 1 y 2 nun han constituir
nin un mediu de discriminación arbitraria nin una restricción encubierta de la
llibre circulación de capitales y pagos definida nel artículu III-156.
4.
A falta d’una llei o llei marcu europea conforme a lo previstu nel apartáu 3
del artículu III-157, la Comisión o, a falta d’una decisión europea de la
Comisión dientro d’un periodu de trés meses de magar la solicitú del Estáu
miembru interesáu, el Conseyu va poder adoptar una decisión europea que
declare qu’unes midíes fiscales restrictives adoptaes por un Estáu miembru
con respecto a varios terceros países han considerase compatibles cola
Constitución na midida en que les xustifique ún de los oxetivos de la Unión y
seyan compatibles col correctu funcionamientu del mercáu interior.
El
Conseyu ha pronunciase por unanimidá a instancia d’un Estáu miembru.
ARTÍCULU
III-159. Cuando en circunstancies escepcionales los movimientos de capitales con
destín a terceros países o procedentes d’ellos causen, o amenacen causar,
dificultaes graves pal funcionamientu de la unión económica y monetaria, el
Conseyu va poder adoptar, a propuesta de la Comisión, reglamentos o decisiones
europeos qu’establezan midíes de salvaguardia respecto de terceros países,
por un tope non superior a seis meses, siempre que diches midíes seyan
estrictamente necesaries.
Ha
pronunciase previa consulta al Bancu Central Européu.
ARTÍCULU
III-160. Cuando seya necesario pa llograr los oxetivos enunciaos nel artículu
III-257, no que se refier a la prevención y llucha contra’l terrorismu y les
actividaes con él rellacionaes, la llei europea ha definir un marcu de midíes
alministratives sobre movimientu de capitales y pagos, talos como la
inmovilización de fondos, activos financieros o beneficios económicos que la
so propiedá, posesión o tenencia ostenten persones físiques o xurídiques,
grupos o entidaes non estatales.
El
Conseyu ha adoptar, a propuesta de la Comisión, reglamentos o decisiones
europeos al envís d’aplicar la llei europea mentada nel primer párrafu.
Los
actos acolumbraos nel presente artículu han incluir les disposiciones
necesaries en materia de garantíes xurídiques.
SECCIÓN
5
NORMES SOBRE COMPETENCIA
Subsección
1. Disposiciones aplicables a les empreses
ARTÍCULU
III-161.
1.
Han ser incompatibles col mercáu interior y quedar prohibíos tolos alcuerdos
ente empreses, les decisiones d’asociaciones d’empreses y les práctiques
concertaes que puedan afectar al comerciu ente los Estaos miembros y que tengan
por oxetu o efectu impidir, restrinxir o falsiar el xuegu de la competencia
dientro del mercáu interior y, particular, los que consisten en:
a)
fixar directa o indirectamente los precios de compra o de venta u otres
condiciones de transacción;
b)
llendar o controlar la producción, el mercáu, el desendolque técnicu o les
inversiones;
c)
repartise los mercaos o les fontes d’abastecimientu;
d)
aplicar a terceros contratantes condiciones desiguales pa prestaciones
equivalentes, qu’ocasionen a éstos una desventaya competitiva;
e)
subordinar la celebración de contratos a l’aceptación, polos otros
contratantes, de prestaciones suplementaries que, pola so naturaleza o según
los usos mercantiles, nun guarden rellación dalguna col oxetu de dichos
contratos.
2.
Los alcuerdos o decisiones prohibíos pol presente artículu han ser nulos de
plenu derechu.
3.
Sicasí, l’apartáu 1 va poder ser declaráu inaplicable a:
-
cualquier alcuerdu o categoría d’alcuerdos ente empreses,
-
cualquier decisión o categoría de decisiones d’asociaciones
d’empreses,
-
cualquier práctica concertada o categoría de práctiques concertaes,
que contribúin a meyorar la producción o la distribución de los productos o a
fomentar el progresu técnicu o económicu, y reserven al mesmu tiempu a los
usuarios una participación equitativa nel beneficiu resultante, y ensin que:
a)
impongan a les empreses interesaes restricciones que nun seyan
indispensables p’alcanzar talos oxetivos;
b)
ofrezan a diches empreses la posibilidá d’eliminar la competencia
respecto d’una parte sustancial de los productos de que se trate.
ARTÍCULU III-162. Ye incompatible col mercáu interior y queda prohibida, na midida en que pueda afectar al comerciu ente los Estaos miembros, la esplotación abusiva, por parte d’una o más empreses, d’una posición dominante nel mercáu interior o nuna parte sustancial del mesmu.
Tales
práctiques abusives pueden consistir, particularmente, en:
a)
imponer directa o indirectamente precios de compra, de venta u otres
condiciones de transacción non equitatives;
b)
llendar la producción, el mercáu o’l desendolque técnicu en
perxuiciu de los consumidores;
c)
aplicar a terceros contratantes condiciones desiguales pa prestaciones
equivalentes, qu’ocasionen a éstos una desventaya competitiva;
d)
subordinar la celebración de contratos a l’aceptación, polos otros
contratantes, de prestaciones suplementaries que, pola so naturaleza o según
los usos mercantiles, nun guarden rellación dala col oxetu de dichos contratos.
ARTÍCULU
III-163. El Conseyu ha adoptar, a propuesta de la Comisión, los reglamentos
europeos pa l’aplicación de los principios enunciaos nos artículos III-161 y
III-162. Ha pronunciase previa consulta al Parlamentu Européu. Dichos
reglamentos han tener especialmente por oxetu:
a)
garantizar la observanza de les prohibiciones mentaes nel apartáu 1 del
artículu III-161 y nel artículu III-162, pentemedies de l’establecimientu de
multes y multes coercitives;
b)
determinar les modalidaes d’aplicación del apartáu 3 del artículu
III-161, teniendo en cuenta la necesidá, per una parte, d’asegurar una
vixilancia eficaz y, per otra, de simplificar no posible’l control
alministrativu;
c)
precisar, eventualmente, respecto de los distintos sectores económicos,
l’ámbitu d’aplicación de los artículos III-161 y III-162;
d)
definir les respectives funciones de la Comisión y del Tribunal de
Xusticia de la Unión Europea na aplicación de les disposiciones afitaes nel
presente párrafu;
e)
definir les rellaciones ente les lexislaciones nacionales, per una parte,
y la presente Subsección y los reglamentos europeos adoptaos n’aplicación
del presente artículu, per otra.
ARTÍCULU III-164. Hasta la entrada en vigor de los reglamentos europeos adoptaos n’aplicación del artículu III-163, les autoridaes de los Estaos miembros han decidir sobre l’almisibilidá de los alcuerdos, decisiones y práctiques concertaes y sobre la esplotación abusiva d’una posición dominante nel mercáu interior, acordies col so Derechu internu y colos artículos III-161, particular el so apartáu 3, y III-162.
ARTÍCULU III-165.
1. Ensin perxuiciu del artículu III-164, la Comisión ha velar pola aplicación de los principios enunciaos nos artículos III-161 y III-162.
A instancia d’un Estáu miembru o d’oficiu, y en collaboración coles autoridaes competentes de los Estaos miembros, quey han emprestar la so asistencia, la Comisión ha investigar los casos de supuesta infracción de dichos principios.
Si comprueba la esistencia d’una infracción, ha proponer les midíes adecuaes pa pone-ytérminu.
2. Si nun se pon términu a les infracciones mentaes nel apartáu 1, la Comisión ha adoptar una decisión europea motivada que faiga constar la infracción de los principios. Puede publicar dicha decisión y autorizar a los Estaos miembros a qu’adopten les midíes necesaries, nes condiciones y modalidaes qu’ella determine, pa remediar esta situación.
3. La Comisión va poder adoptar reglamentos europeos relativos a les categoríes d’alcuerdos sobre les que’l Conseyu adoptara un reglamentu européu con arreglu a la lletra b) del segundu párrafu del artículu III-163.
ARTÍCULU III-166.
1. Los Estaos miembros nun han tomar nin mantener, tocante a les empreses públiques y les empreses a les que conceden derechos especiales o esclusivos, nenguna midida contraria a la Constitución, particular al apartáu 2 del artículu I-4 y a los artículos III- 161 a III-169.
2. Les empreses encargaes de la xestión de servicios d’interés económicu xeneral o que tengan el calter de monopoliu fiscal van tar suxetes a les disposiciones de la Constitución, particular a les normes sobre competencia, na midida en que l’aplicación de diches disposiciones nun impida, de fechu o de derechu, el cumplimientu de la misión específica a elles confiada. El desendolque del comerciu nun ha vese afectáu de forma contraria al interés de la Unión.
3. La Comisión ha velar
pola aplicación del presente artículu y ha adoptar, según seya necesariu, los
reglamentos o decisiones europeos apropiaos.
Subsección 2. Ayudes otorgaes polos Estaos miembros
ARTÍCULU III-167.
1. Salvo que la Constitución disponga otra cosa, han ser incompatibles col mercáu interior, na midida en qu’afecten a los intercambios ente Estaos miembros, les ayudes otorgaes polos Estaos miembros o pentemedies de fondos estatales, baxo cualquier forma, que falsien o amenacen falsiar la competencia, favoreciendo a determinaes empreses o producciones.
2. Son compatibles col mercáu
interior:
a)
les ayudes de calter social concedíes a los consumidores individuales,
siempre que s’otorguen ensin discriminaciones basaes nel orixe de los
productos;
b)
les ayudes destinaes a reparar los perxuicios causaos por desastres
naturales o por otros acontecimientos de calter escepcional;
c)
les ayudes concedíes pa favorecer la economía de determinaes rexones de
la República Federal d’Alemaña afectaes pola división d’Alemaña, na
midida en que seyan necesaries pa compensar les desventayes económiques
ocasionaes por esta división. Cinco años dempués de la entrada en vigor del
Tratáu pol que s’establez una Constitución pa Europa, el Conseyu va poder
adoptar, a propuesta de la Comisión, una decisión europea pola que se derogue
la presente lletra.
3. Pueden considerase
compatibles col mercáu interior:
a)
les ayudes destinaes a favorecer el desendolque económicu de rexones nes
que’l nivel de vida seya anormalmente baxu o nes qu’esista una grave situación
de subemplegu, asina como’l de les rexones acolumbraes nel artículu III-424,
en cuidada la so situación estructural, económica y social;
b)
les ayudes pa fomentar la realización d’un proyectu importante
d’interés común européu o destinaes a poner remediu a una grave perturbación
na economía d’un Estáu miembru;
c)
les ayudes destinaes a facilitar el desendolque de determinaes actividaes
o de determinaes rexones económiques, siempre que nun alteren les condiciones
de los intercambios en forma contraria al interés común;
d)
les ayudes destinaes a promover la cultura y la conservación del
patrimoniu, cuando nun alteren les condiciones de los intercambios y de la
competencia na Unión en contra del interés común;
e)
les demás categoríes d’ayudes que se determinen pentemedies de
reglamentos o decisiones europeos adoptaos pol Conseyu a propuesta de la Comisión.
ARTÍCULU III-168.
1. La Comisión ha esaminar permanentemente, xunto colos Estaos miembros, los rexímenes d’ayudes esistentes en dichos Estaos. Ha proponer a éstos les midíes apropiaes qu’esixa’l desendolque progresivu o’l funcionamientu del mercáu interior.
2. Si, n’emplazando a los interesaos pa que presenten les sos observaciones, la Comisión comprueba qu’una ayuda otorgada por un Estáu miembru o pentemedies de fondos estatales nun ye compatible col mercáu interior en virtú del artículu III-167, o que dicha ayuda s’aplica de manera abusiva, ha adoptar una decisión europea pa que l’Estáu miembru interesáu la suprima o modifique nel tope qu’ella mesma determine.
Si l’Estáu miembru de que se trate nun cumple esta decisión europea nel tope establecíu, la Comisión o cualquier otru Estáu miembru interesáu va poder recurrir directamente al Tribunal de Xusticia de la Unión Europea, non obstante lo dispuesto nos artículos III- 360 y III-361.
A pitición d’un Estáu miembru, el Conseyu va poder adoptar por unanimidá una decisión europea según la cual, y sicasí lo dispuesto nel artículu III-167 o nos reglamentos europeos previstos nel artículu III-169, l’ayuda que concedió o va conceder dichu Estáu seya considerada compatible col mercáu interior, cuando circunstancies escepcionales xustifiquen dicha decisión.
Si, con respecto a esta ayuda, la Comisión emprimó’l procedimientu establecíu nel primer párrafu del presente apartáu, la pitición del Estáu miembru interesáu dirixida al Conseyu ha tener por efectu la suspensión de dichu procedimientu hasta qu’esti últimu se pronuncie sobre la cuestión. Ensin embargu, si’l Conseyu nun s’ha pronunciáu dientro de los trés meses siguientes a la pitición, la Comisión ha decidir al respecto.
3. Los Estaos miembros han informar a la Comisión de los sos proyectos de conceder o modificar ayudes cola suficiente antelación pa qu’ésta pueda presentar les sos observaciones.
Si considera qu’un proyectu nun ye compatible col mercáu interior con arreglu al artículu III-167, la Comisión ha entamar ensin demora’l procedimientu afitáu nel apartáu 2 del presente artículu. L’Estáu miembru interesáu nun va poder executar les midíes proyectaes primero de qu’en dichu procedimientu recayera decisión definitiva.
4. La Comisión puede adoptar reglamentos europeos relativos a les categoríes d’ayudes públiques sobre les que’l Conseyu determinara, con arreglu al artículu III-169, que pueden quedar esentes del procedimientu afitáu nel apartáu 3 del presente artículu.
ARTÍCULU III-169. El
Conseyu va poder adoptar, a propuesta de la Comisión, los reglamentos europeos
pa l’aplicación de los artículos III-167 y III-168 y, particular, pa
determinar les condiciones d’aplicación del apartáu 3 del artículu III-168
y les categoríes d’ayudes que queden esentes del procedimientu afitáu en
dichu apartáu. Ha pronunciase previa consulta al Parlamentu Européu.
SECCIÓN
6
DISPOSICIONES
FISCALES
ARTÍCULU III-170.
1. Nengún Estáu miembru ha gravar directa o indirectamente los productos de los demás Estaos miembros con tributos internos, cualquiera que seya la so naturaleza, superiores a los que graven directa o indirectamente los productos nacionales similares. Poles mesmes, nengún Estáu miembru ha gravar los productos de los demás Estaos miembros con tributos internos que pueden protexer indirectamente otres producciones.
2. Los productos esportaos d’un Estáu miembru al territoriu d’otru Estáu miembru nun van poder beneficiase de nenguna devolución de tributos internos superior al importe d’aquellos con que fueren gravaos directa o indirectamente.
3. En cuantes a los tributos distintos de los impuestos sobre’l volume de negocios, los impuestos sobre consumos específicos y los otros impuestos indirectos, nun se van poder conceder esoneraciones nin reembolsos a les esportaciones a los demás Estaos miembros nin imponer gravámenes compensatorios a les importaciones procedentes de los Estaos miembros, a menos que les disposiciones proyectaes fueren previamente aprobaes pa un periodu de tiempu llendáu por una decisión europea adoptada pol Conseyu, a propuesta de la Comisión.
ARTÍCULU III-171.
Una llei o llei marcu europea del Conseyu ha afitar les midíes referentes a l’harmonización de les lexislaciones relatives a los impuestos sobre’l volume de negocios, los impuestos sobre consumos específicos y otros impuestos indirectos, siempre que dicha harmonización seya necesaria pa garantizar l’establecimientu o’l funcionamientu del mercáu interior y evitar les distorsiones de la competencia.
El Conseyu ha pronunciase
por unanimidá, previa consulta al Parlamentu Européu y al Comité Económicu y
Social.
SECCIÓN
7
DISPOSICIONES
COMUNES
ARTÍCULU III-172.
1. Salvo que la Constitución disponga otra cosa, ha aplicase el presente artículu pa la consecución de los oxetivos enunciaos nel artículu III-130.
La llei o llei marcu europea ha afitar les midíes relatives a l’aproximación de les disposiciones llegales, reglamentaries y alministratives de los Estaos miembros que tengan por oxetu l’establecimientu o’l funcionamientu del mercáu interior. Dicha llei o llei marcu ha adoptase previa consulta al Comité Económicu y Social.
2. L’apartáu 1 nun ha aplicase a les disposiciones fiscales, a les disposiciones relatives a la llibre circulación de persones nin a les relatives a los derechos ya intereses de los trabayadores por cuenta ayena.
3. Nes sos propuestes presentaes con arreglu al apartáu 1 en materia de salú, seguridá, protección del mediambiente y protección de los consumidores, la Comisión ha basase nun nivel eleváu de protección, teniendo en cuenta especialmente cualquier novedá fundada en fechos científicos. Nel marcu de les sos respectives atribuciones, el Parlamentu Européu y el Conseyu han procurar tamién algamar esi oxetivu.
4. Si, tres l’adopción d’una midida d’harmonización pentemedies d’una llei o llei marcu europea o pentemedies d’un reglamentu européu de la Comisión, un Estáu miembru estima menester mantener disposiciones nacionales xustificaes por dalguna de les razones importantes acolumbraes nel artículu III-154 o rellacionaes cola protección del mediu de trabayu o del mediambiente, dichu Estáu miembru notificará a la Comisión diches disposiciones asina como los motivos del so mantenimientu.
5. Poles mesmes, ensin perxuiciu del apartáu 4, si, trés l’adopción d’una midida d’harmonización pentemedies d’una llei o llei marcu europea o pentemedies d’un reglamentu européu de la Comisión, un Estáu miembru estima necesariu afitar nueves disposiciones nacionales fundaes en novedaes científiques relatives a la protección del mediu de trabayu o del mediambiente y xustificaes por un problema específicu de dichu Estáu miembru surdíu con posterioridá a l’adopción de la midida d’harmonización, ha notificar a la Comisión les disposiciones previstes asina como los motivos de la so adopción.
6. La Comisión ha adoptar, nun tope de seis meses a partir de les notificaciones a que se refieren los apartaos 4 y 5, una decisión europea qu’apruebe o refugue les disposiciones nacionales mentaes, en comprobando si constitúin o non un mediu de discriminación arbitraria o una restricción encubierta del comerciu ente Estaos miembros y si constitúin o non un obstáculu pal funcionamientu del mercáu interior.
Si la Comisión nun adoptó una decisión nel citáu tope, les disposiciones nacionales a que se refieren los apartaos 4 y 5 han considerase aprobaes.
Cuando tea xustificao pola complexidá del asuntu y nun heba riesgos pa la salú humano, la Comisión va poder notificar al Estáu miembru de que se trate que’l tope mentáu nesti apartáu s’enampla por un nuevu periodu d’hasta seis meses.
7. Cuando, acordies col apartáu 6, s’autorice a un Estáu miembru a mantener o afitar disposiciones nacionales que s’aparten d’una midida d’harmonización, la Comisión ha estudiar inmediatamente la posibilidá de proponer una adaptación a dicha midida.
8. Cuando un Estáu miembru plantegue un problema concretu rellacionáu cola salú público nun ámbitu que previamente fuera oxetu de midíes d’harmonización, ha informar d’ello a la Comisión, qu’ha esaminar inmediatamente la conveniencia de proponer les midíes adecuaes.
9. Como escepción al procedimientu afitáu nos artículos III-360 y III-361, la Comisión y cualquier Estáu miembru van poder recurrir directamente al Tribunal de Xusticia de la Unión Europea si consideren qu’otru Estáu miembru abusa de les facultaes previstes nel presente artículu.
10. Les midíes d’harmonización acolumbraes nel presente artículu han incluir, nos casos apropiaos, una cláusula de salvaguardia qu’autorice a los Estaos miembros a adoptar, por ún o varios de los motivos non económicos indicaos nel artículu III-154, midíes provisionales sometíes a un procedimientu de control de la Unión.
ARTÍCULU III-173. Ensin perxuiciu del artículu III-172, una llei marcu europea del Conseyu ha afitar les midíes encaminaes a l’aproximación de les disposiciones llegales, reglamentaries y alministratives de los Estaos miembros qu’inciden directamente nel establecimientu o funcionamientu del mercáu interior. El Conseyu ha pronunciase por unanimidá, previa consulta al Parlamentu Européu y al Comité Económicu y Social.
ARTÍCULU III-174. Si la Comisión comprueba qu’una diverxencia ente les disposiciones llegales, reglamentaries o alministratives de los Estaos miembros falsia les condiciones de competencia nel mercáu interior y provoca una distorsión que tenga d’ eliminase, ha consultar a los Estaos miembros interesaos.
Si tales consultes nun permiten llegar a un alcuerdu, la llei marcu europea ha afitar les midíes necesaries pa eliminar la distorsión de que se trate. Pueden adoptase cualesquiera otres midíes apropiaes previstes pola Constitución.
ARTÍCULU III-175.
1. Cuando esista motivu pa temer que l’adopción o la modificación d’una disposición llegal, reglamentaria o alministrativa d’un Estáu miembru pueda provocar una distorsión nel sen del artículu III-174, l’Estáu miembru que pretenda adoptar tales midíes ha consultar a la Comisión. En consultando a los Estaos miembros, la Comisión ha dirixi-yos a los Estaos miembros interesaos una recomendación sobre les midíes apropiaes pa evitar tal distorsión.
2. Si l’Estáu miembru que pretende adoptar o modificar disposiciones nacionales nun s’atién a la recomendación que la Comisión-y empobinara, nun va poder pidise a los demás Estaos miembros, n’aplicación del artículu III-174, que modifiquen les sos disposiciones nacionales pa eliminar dicha distorsión.
Si l’Estáu miembru que nun tuvo en cuenta la recomendación de la Comisión provoca una distorsión únicamente en perxuiciu propiu, nun ha aplicase l’artículu III-174.
ARTÍCULU III-176. Nel ámbitu del establecimientu o del funcionamientu del mercáu interior, la llei o llei marcu europea ha afitar les midíes relatives a la creación de títulos europeos pa garantizar una protección uniforme de los derechos de propiedá intelectual ya industrial na Unión y al establecimientu de rexímenes d’autorización, coordinación y control centralizaos a escala de la Unión. Una llei europea del Conseyu ha afitar los rexímenes llingüísticos de los títulos europeos. El Conseyu ha pronunciase por unanimidá, previa consulta al Parllamentu Européu.
CAPÍTULU
II. POLÍTICA ECONÓMICA Y MONETARIA
ARTÍCULU
III-177. P’algamar les fines enunciaes nel artículu I-3, l’acción de los
Estaos miembros y de la Unión ha incluir, nes condiciones fixaes pola
Constitución, la instauración d’una política económica que s’ha basar na
coordinación arratada de les polítiques económiques de los Estaos miembros,
nel mercáu interior y na definición d’oxetivos comunes, y que s’ha
perfacer acordies col respetu al principiu d’una economía de mercáu abierta
y de llibre competencia.
Paralelamente,
nes condiciones y según los 65 procedimientos afitaos na Constitución, dicha
acción ha suponer una moneda única, l’euro, y la definición y execución
d’una política monetaria y de tipos de cambiu única que tenga d’oxetivu
primordial caltener la estabilidá de precios y, ensin perxuiciu de dichu
oxetivu, encontar la política económica xeneral de la Unión, acordies col
principiu d’una economía de mercáu abierta y de llibre competencia.
Dicha
acción de los Estaos miembros y de la Unión conlleva’l respetu de los
siguientes principios rectores: precios estables, finances públiques y
condiciones monetaries saniaes y balanza de pagos estable.
ARTÍCULU
III-178.
Los
Estaos miembros han perfacer les sos polítiques económiques col oxetivu de
contribuir a la consecución de los oxetivos de la Unión, definíos nel artículu
I-3, y nel marcu de les orientaciones xenerales acolumbraes nel apartáu 2 del
artículu III-179.
Los
Estaos miembros y la Unión han actuar respetando’l principiu d’una economía
de mercáu abierta y de llibre competencia, favoreciendo una eficiente asignación
de recursos y acordies colos principios enunciaos nel artículu III-177.
ARTÍCULU
III-179.
1.
Los Estaos miembros han considerar les sos polítiques económiques como una
cuestión d’interés común y coordinales nel sen del Conseyu, acordies col
artículu III- 178.
2.
El Conseyu, por recomendación de la Comisión, ha ellaborar un proyectu
d’orientaciones xenerales de les polítiques económiques de los Estaos
miembros y de la Unión y ha presentar un informe al respective al Conseyu Européu.
El
Conseyu Européu, basándose nel informe del Conseyu, ha debatir unes
conclusiones sobre les orientaciones xenerales de les polítiques económiques
de los Estaos miembros y de la Unión. A tenor d’estes conclusiones, el
Conseyu ha adoptar una recomendación na qu’afite diches orientaciones
xenerales.
Tien
d’informar d’ello al Parlamentu Européu.
3.
Al envís de garantizar una coordinación más arratada de les polítiques económiques
y una converxencia sostenida de los resultaos económicos de los Estaos
miembros, el Conseyu, basándose n’informes presentaos pola Comisión, ha
supervisar la evolución económica de cada Estáu miembru y de la Unión, asina
como la coherencia de les polítiques económiques coles orientaciones xenerales
acolumbraes nel apartáu 2, y ha proceder regularmente a una evaluación global.
A efectos d’esta supervisión multilateral, los Estaos miembros han informar a
la Comisión al rodiu de les midíes importantes qu’tomaren en rellación cola
so política económica, asina como de tolos demás aspectos que consideren
necesarios.
4.
Cuando, con arreglu al procedimientu afitáu nel apartáu 3, se compruebe que la
política económica d’un Estáu miembru contradiz les orientaciones xenerales
mentaes nel apartáu 2 o puede poner en peligru’l correctu funcionamientu de
la unión económica y monetaria, la Comisión va poder dirixir una alvertencia
a dichu Estáu miembru.
El
Conseyu por recomendación de la Comisión, va poder dirixir les recomendaciones
necesaries al Estáu miembru de que se trate.
El
Conseyu va poder decidir, a propuesta de la Comisión, facer públiques les sos
recomendaciones.
A
efectos del presente apartáu, el Conseyu ha pronunciase ensin tomar en
consideración el votu del miembru del Conseyu que represente al Estáu miembru
de que se trate.
La
mayoría cualificada ha definise como un mínimu del 55% de los demás miembros
del Conseyu que represente a Estaos miembros qu’atropen como mínimu’l 65%
de la población de los Estaos miembros participantes.
Una
minoría de bloquéu ha tar compuesta siquier pol númberu mínimu d’esos
otros miembros del Conseyu que represente más del 35% de la población de los
Estaos miembros participantes, mas un miembru, a falta de lo cual la mayoría
cualificada ha considerase alcanzada.
5.
El Presidente del Conseyu y la Comisión informarán al Parlamentu Européu
acerca de los resultaos de la supervisión multilateral.
Si’l
Conseyu fixo públiques los sos recomendaciones, se va poder invitar a la so
Presidente a que compareza ante la comisión competente del Parlamentu Européu.
6.
La llei europea va poder afitar les normes relatives al procedimientu de
supervisión multilateral acolumbráu nos apartaos 3 y 4.
ARTÍCULU
III-180.
1.
Ensin perxuiciu de los demás procedimientos afitaos na Constitución, el
Conseyu va poder adoptar, a propuesta de la Comisión, una decisión europea
pola que s’establezan midíes adecuaes a la situación económica, particular
si surden dificultaes graves nel suministru de determinaos productos.
2.
Cuando un Estáu miembru tenga dificultaes o cuerra seriu riesgu de tener
dificultaes graves por causa de catástrofes naturales o acontecimientos
escepcionales que dichu Estáu nun puede controlar, el Conseyu va poder adoptar,
a propuesta de la Comisión, una decisión europea pola que se conceda al Estáu
miembru, en determinaes condiciones, una ayuda financiera de la Unión.
El
Presidente del Conseyu ha informar d’ello al Parlamentu Européu.
ARTÍCULU
III-181.
1.
Queda prohibida l’autorización de descubiertos o la concesión de cualquier
otra mena de creitos pol Bancu Central Européu y polos bancos centrales de los
Estaos miembros, denomaos darréu "bancos centrales nacionales", en
favor d’instituciones, órganos u organismos de la Unión, alministraciones
centrales, autoridaes rexonales o locales u otres autoridaes públiques,
organismos de Derechu públicu o empreses públiques de los Estaos miembros,
asina como l’adquisición directa a los mesmos d’instrumentos de deuda pol
Bancu Central Européu o los bancos centrales nacionales.
2.
L’apartáu 1 nun ha aplicase a les entidaes de creitu públiques, que, nel
marcu de la provisión de reserves polos bancos centrales, han recibir de los
bancos centrales nacionales y del Bancu Central Européu el mesmu tratu que les
entidaes de creitu privaes.
ARTÍCULU
III-182. Queden prohibíes toles midíes y disposiciones que nun se basen en
consideraciones prudenciales y qu’establezan un accesu privilexáu a les
entidaes financieres pa les instituciones, órganos u organismos de la Unión,
alministraciones centrales, autoridaes rexonales o locales u otres autoridaes públiques,
organismos de Derechu públicu o empreses públiques de los Estaos miembros.
ARTÍCULU
III-183.
1.
La Unión nun ha asumir nin responder de los compromisos de les alministraciones
centrales, autoridaes rexonales o locales u otres autoridaes públiques,
organismos de Derechu públicu o empreses públiques de los Estaos miembros,
ensin perxuiciu de les garantíes financieres mutues pa la realización conxunta
de proyectos específicos.
Los
Estaos miembros nun han asumir nin responder de los compromisos de les
alministraciones centrales, autoridaes rexonales o locales u otres autoridaes públiques,
organismos de Derechu públicu o empreses públiques d’otru Estáu miembru,
ensin perxuiciu de les garantíes financieres mutues pa la realización conxunta
de proyectos específicos.
2.
El Conseyu puede adoptar, a propuesta de la Comisión, reglamentos o decisiones
europeos qu’especifiquen les definiciones pa l’aplicación de les
prohibiciones a que se refieren los artículos III-181 y III-182 y el presente
artículu. Ha pronunciase previa consulta al Parlamentu Européu.
ARTÍCULU
III-184.
1.
Los Estaos miembros han evitar déficites públicos escesivos.
2.
La Comisión ha supervisar la evolución de la situación presupuestaria y del
nivel d’endeudamientu públicu de los Estaos miembros col envís de detectar
errores manifiestos.
En
particular, ha esaminar si se respeta la disciplina presupuestaria atendiendo a
los dos criterios siguientes:
a)
si la proporción ente’l déficit públicu previstu o real y el
productu interior brutu supera un valor de referencia, a menos:
i)
que la proporción disminuyera de forma considerable y continuada y llegara a un
nivel próximu al valor de referencia,
o
ii) que’l valor de referencia se supere namás de forma escepcional y temporal
y la proporción se mantenga próxima al valor de referencia;
b)
si la proporción ente la deuda pública y el productu interior brutu
supera un valor de referencia, a menos que la proporción disminuya
suficientemente y s’aproxime a un ritmu satisfactoriu al valor de referencia.
Los valores de referencia especifíquense nel Protocolu sobre’l procedimientu
aplicable en casu de déficit escesivu.
3.
Si un Estáu miembru nun cumple los requisitos d’ún d’estos criterios o
d’entrambos, la Comisión ha ellaborar un informe, nel que tamién s’ha
tener en cuenta si’l déficit públicu supera los gastos públicos d’inversión,
asina como tolos demás factores pertinentes, incluyida la situación económica
y presupuestaria a mediu tope del Estáu miembru.
La
Comisión tamién va poder ellaborar un informe cuando considere que, entá
cumpliéndose los requisitos derivaos de los criterios, esiste’l riesgu d’un
déficit escesivu nun Estáu miembru.
4.
El Comité Económicu y Financieru instituyíu con arreglu al artículu III-192
ha emitir un dictame sobre l’informe de la Comisión.
5.
Si la Comisión considera qu’un Estáu miembru presenta o puede presentar un déficit
escesivu, ha remitir un dictame a dichu Estáu miembru ya informar d’ello al
Conseyu.
6.
El Conseyu, a propuesta de la Comisión, considerando les posibles observaciones
del Estáu miembru de que se trate y tres d’una valoración global, ha decidir
si esiste un déficit escesivu.
En
casu afirmativu, ha adoptar ensin demora inxustificada, por recomendación de la
Comisión, unes recomendaciones dirixíes al Estáu miembru de que se trate pa
qu’ésti ponga fin a esta situación nun tope determináu.
Sacante
lo dispuesto nel apartáu 8, diches recomendaciones nun s’han facer públiques.
A efectos del presente apartáu, el Conseyu ha pronunciase ensin tomar en
consideración el votu del miembru del Conseyu que represente al Estáu miembru
de que se trate.
La
mayoría cualificada ha definise como un mínimu del 55% de los demás miembros
del Conseyu que represente a Estaos miembros qu’atropen como mínimu’l 65%
de la población de los Estaos miembros participantes.
Una
minoría de bloquéu ha tar compuesta siquier pol númberu mínimu d’esos
otros miembros del Conseyu que represente más del 35% de la población de los
Estaos miembros participantes, mas un miembru, a falta de lo que la mayoría
cualificada ha considerase algamada.
7.
El Conseyu ha adoptar, por recomendación de la Comisión, les decisiones
europees y recomendaciones acolumbraes nos apartaos 8 a 11.
El
Conseyu ha pronunciase ensin tomar en consideración el votu del miembru del
Conseyu que represente al Estáu miembru de que se trate.
La
mayoría cualificada ha definise como un mínimu del 55% de los demás miembros
del Conseyu que represente a Estaos miembros qu’atropen como mínimu’l 65%
de la población de los Estaos miembros participantes.
Una
minoría de bloquéu ha tar compuesta siquier pol númberu mínimu d’esos
otros miembros del Conseyu que represente más del 35% de la población de los
Estaos miembros participantes, mas un miembru, a falta de lo que la mayoría
cualificada s’ha considerar algamada.
8.
Cuando’l Conseyu adopte una decisión europea na que constate que nun hubo
dala acción efectiva en respuesta a les sos recomendaciones nel tope fixáu, va
poder facer públiques eses recomendaciones.
9.
Si un Estáu miembru persiste en nun dar cursu a les recomendaciones del
Conseyu, ésti va poder adoptar una decisión europea pola que s’emplace a
dichu Estáu miembru a adoptar, nun tope determináu, midíes dirixíes a la
reducción del déficit que’l Conseyu considere necesaria pa remediar la
situación.
En
tal casu, el Conseyu va poder esixir al Estáu miembru de que se trate que
presente informes con arreglu a un calendariu específicu pa poder esaminar los
esfuercios d’axuste realizaos por dichu Estáu miembru.
10.
En tanto un Estáu miembru nun cumpla una decisión europea adoptada acordies
col apartáu 9, el Conseyu va poder decidir que se-y aplique, o nel so casu, se
refuercie una o varies de les siguientes midíes:
a)
esixi-y a esi Estáu miembru que publique información adicional, que’l
Conseyu habrá especificar, enantes d’emitir obligaciones y valores;
b)
invitar al Bancu Européu d’Inversiones a que reconsidere la so política
d’emprestos al respective d’esi Estáu miembru;
c)
esixir qu’ese Estáu miembru efectúe ante la Unión un depósitu ensin
devengu d’intereses, por un importe apropiáu, hasta que’l Conseyu considere
que se corrixó’l déficit escesivu;
d)
imponer multes por un importe apropiáu. El Presidente del Conseyu ha
informar al Parlamentu Européu acerca de les midíes adoptaes.
11.
El Conseyu ha derogar dalgunes o toles midíes mentaes nos apartaos 6, 8, 9 y 10
cuando considere que se corrixó’l déficit escesivu del Estáu miembru de que
se trate.
Si
anteriormente’l Conseyu fixo públiques les sos recomendaciones, en cuantes
fuera derogada la decisión europea adoptada en virtú del apartáu 8, ha
declarar públicamente que’l déficit escesivu dexó d’esistir nesi Estáu
miembru.
12.
Los derechos de recursu acolumbraos nos artículos III-360 y III-361 nun van
poder exercese nel marcu de los apartaos 1 a 6, 8 y 9. 13.
Nel
Protocolu sobre’l procedimientu aplicable en casu de déficit escesivu recuéyense
disposiciones complementaries sobre l’aplicación del procedimientu afitáu
nel presente artículu.
Una
llei europea del Conseyu ha afitar les midíes apropiaes en sustitución del
mentáu Protocolu.
El
Conseyu ha pronunciase por unanimidá, previa consulta al Parlamentu Européu y
al Bancu Central Européu.
Ensin
perxuiciu de les restantes disposiciones del presente apartáu, el Conseyu ha
adoptar, a propuesta de la Comisión, los reglamentos o decisiones europeos
qu’establezan les modalidaes y definiciones pa l’aplicación del mentáu
Protocolu.
Ha
pronunciase previa consulta al Parlamentu Européu.
ARTÍCULU
III-185.
1.
L’oxetivu principal del Sistema Européu de Bancos Centrales ha ser mantener
la estabilidá de precios.
Ensin
perxuiciu d’esti oxetivu, el Sistema Européu de Bancos Centrales ha sofitar
les polítiques económiques xenerales de la Unión pa contribuir a la realización
de los oxetivos d’ésta definíos nel artículu I-3.
El
Sistema Européu de Bancos Centrales ha actuar acordies col principiu d’una
economía de mercáu abierta y 70 de llibre competencia, afalando una eficiente
asignación de recursos d’alcuerdu colos principios enunciaos nel artículu
III-177.
2.
Les funciones básiques correspondientes al Sistema Européu de Bancos Centrales
han ser:
a)
definir y executar la política monetaria de la Unión;
b)
realizar operaciones de divises acordies col artículu III-326;
c)
poseer y xestionar les reserves oficiales de divises de los Estaos
miembros;
d)
promover el bon funcionamientu de los sistemes de pagu.
3.
La lletra c) del apartáu 2 ha entendese ensin perxuiciu de la posesión y xestión
de fondos de maniobra en divises por parte de los Gobiernos de los Estaos
miembros.
4.
El Bancu Central Européu ha ser consultáu:
a)
sobre cualquier propuesta d’actu de la Unión qu’entre nel ámbitu de
los sos atribuciones;
b)
poles autoridaes nacionales acerca de cualquier proyectu de normativa
qu’entre nel ámbitu de los sos atribuciones, pero dientro de les llendes y
nes condiciones fixaes pol Conseyu con arreglu al procedimientu afitáu nel
apartáu 4 del artículu III-187.
El
Bancu Central Européu va poder presentar dictámenes a les instituciones, órganos
u organismos de la Unión o a les autoridaes nacionales acerca de materies
qu’entren nel ámbitu de les sos atribuciones.
5.
El Sistema Européu de Bancos Centrales ha contribuir a la bona xestión de les
polítiques que perfaigan les autoridaes competentes al respective de la
supervisión prudencial de les entidaes de creitu y a la estabilidá del sistema
financieru.
6.
Una llei europea del Conseyu va poder encomendar al Bancu Central Européu
funciones específiques en cuantes a polítiques rellacionaes cola supervisión
prudencial de les entidaes de creitu y otres entidaes financieres, con escepción
de les empreses de seguros.
El
Conseyu ha pronunciase por unanimidá, previa consulta al Parlamentu Européu y
al Bancu Central Européu.
ARTÍCULU
III-186.
1.
Correspuénde-y n’esclusiva al Bancu Central Européu autorizar la emisión de
billetes de bancu n’euros na Unión. El Bancu Central Européu y los bancos
centrales nacionales pueden emitir dichos billetes. Los billetes emitíos pol
Bancu Central Européu y los bancos centrales nacionales han ser los únicos
billetes de cursu llegal na Unión.
2.
Los Estaos miembros van poder emitir moneda metálica n’euros, previa aprobación
del volume d’emisión pol Bancu Central Européu.
El
Conseyu va poder adoptar, a propuesta de la Comisión, reglamentos europeos
polos que s’establezan midíes p’harmonizar los valores nominales y les
especificaciones técniques de les monedes destinaes a la circulación, na
midida en qu’ello seya preciso pa la so bona circulación na Unión.
El
Conseyu ha pronunciase previa consulta al Parlamentu Européu y al Bancu Central
Européu.
ARTÍCULU
III-187.
1.
El Sistema Européu de Bancos Centrales ha ser dirixíu polos órganos rectores
del Bancu Central Européu, que son el Conseyu de Gobiernu y el Comité
Executivu.
2.
Los Estatutos del Sistema Européu de Bancos Centrales figuren nel Protocolu
sobre los Estatutos del Sistema Européu de Bancos Centrales y del Bancu Central
Européu.
3.
Los apartaos 1, 2 y 3 del artículu 5, los artículos 17 y 18, l’apartáu 1
del artículu 19, los artículos 22, 23, 24 y 26, los apartaos 2, 3, 4 y 6 del
artículu 32, la lletra a) del apartáu 1 del artículu 33 y l’artículu 36 de
los Estatutos del Sistema Européu de Bancos Centrales y del Bancu Central Européu
van poder ser modificaos pentemedies de llei europea:
a)
bien a propuesta de la Comisión y previa consulta al Bancu Central Européu;
b)
bien por recomendación del Bancu Central Européu y previa consulta a la
Comisión.
5.
El Conseyu ha adoptar los reglamentos y decisiones europeos polos que
s’establezan les midíes acolumbraes nel artículu 4, l’apartáu 4 del artículu
5, l’apartáu 2 del artículu 19, l’artículu 20, l’apartáu 1 del artículu
28, l’apartáu 2 del artículu 29, l’apartáu 4 del artículu 30 y l’apartáu
3 del artículu 34 de los Estatutos del Sistema Européu de Bancos Centrales y
del Bancu Central Européu.
Ha
pronunciase previa consulta al Parlamentu Européu:
a)
bien a propuesta de la Comisión y previa consulta al Bancu Central Européu;
b)
bien por recomendación del Bancu Central Européu y previa consulta a la
Comisión.
ARTÍCULU
III-188.
Nel
exerciciu de los poderes y nel desempeñu de les funciones y obligaciones
que-yos atribúin la Constitución y los Estatutos del Sistema Européu de
Bancos Centrales y del Bancu Central Européu, nin el Bancu Central Européu,
nin los bancos centrales nacionales, nin nengún de los miembros de los sos órganos
rectores van poder solicitar o aceptar instrucciones de les instituciones, órganos
u organismos de la Unión, nin de los Gobiernos de los Estaos miembros, nin de
nengún otru órganu.
Les
instituciones, órganos u organismos de la Unión, asina como los Gobiernos de
los Estaos miembros, comprométense a respetar esti principiu y a nun tratar
d’influir nos miembros de los órganos rectores del Bancu Central Européu y
de los bancos centrales nacionales nel desempeñu de les sos funciones.
ARTÍCULU
III-189. Cada Estáu miembru ha velar por que la so lexislación nacional,
incluyíos los Estatutos del so bancu central nacional, seya compatible cola
Constitución y colos Estatutos del Sistema Européu de Bancos Centrales y del
Bancu Central Européu.
ARTÍCULU
III-190.
1.
Pal desempeñu de les funciones encomendaes al Sistema Européu de Bancos
Centrales, el Bancu Central Européu, acordies cola Constitución y nes
condiciones fixaes polos Estatutos del Sistema Européu de Bancos Centrales y
del Bancu Central Européu, ha adoptar:
a)
reglamentos europeos na midida en qu’ello seya menester pal desempeñu de les
funciones definíes na lletra a) del apartáu 1 del artículu 3 y nel apartáu 1
del artículu 19, l’artículu 22 o l’apartáu 2 del artículu 25 de los
Estatutos del Sistema Européu de Bancos Centrales y del Bancu Central Européu,
y nos casos que s’establezan nos reglamentos y decisiones europeos mentaos nel
apartáu 4 del artículu III-187;
b)
les decisiones europees necesaries pal desempeñu de les funciones encomendaes
al Sistema Européu de Bancos Centrales pola Constitución y polos Estatutos del
Sistema Européu de Bancos Centrales y del Bancu Central Européu; c)
recomendaciones y dictámenes.
2.
El Bancu Central Européu va poder decidir que se publiquen les sos decisiones
europees, recomendaciones y dictámenes.
3.
El Conseyu ha adoptar, con arreglu al procedimientu afitáu nel apartáu 4 del
artículu III-187, los reglamentos europeos polos que se fixen les llendes y les
condiciones en que’l Bancu Central Européu ha tar autorizáu a imponer multes
y multes coercitives a les empreses que nun cumplan los sos reglamentos y
decisiones europeos.
ARTÍCULU
III-191. Ensin perxuiciu de les atribuciones del Bancu Central Européu, la llei
o llei marcu europea ha afitar les midíes necesaries pa la utilización del
euro como moneda única. Dicha llei o llei marcu ha adoptase previa consulta al
Bancu Central Européu.
SECCIÓN
3
DISPOSICIONES
INSTITUCIONALES
ARTÍCULU
III-192.
1.
Al envís de promover la coordinación de les polítiques de los Estaos miembros
en tolo necesario pal funcionamientu del mercáu interior, créase un Comité
Económicu y Financieru.
2.
El Comité ha tener les siguientes funciones:
a)
emitir dictámenes, bien a pitición del Conseyu o de la Comisión, bien
por propia iniciativa, destinaos a diches instituciones;
b)
supervisar la situación económica y financiera de los Estaos miembros y
de la Unión ya informar regularmente al Conseyu y a la Comisión, particular
sobre les rellaciones financieres con terceros países y con instituciones
internacionales;
c)
contribuir, ensin perxuiciu del artículu III-344, a la preparación de
los trabayos del Conseyu a que se refieren l’artículu III-159, los apartaos
2, 3, 4 y 6 del artículu III-179, los artículos III-180, III-183 y III-184,
l’apartáu 6 del artículu III-185, l’apartáu 2 del artículu III-186, los
apartaos 3 y 4 del artículu III-187, los artículos III-191, III-196, los
apartaos 2 y 3 del artículu III-198, l’artículu III- 201, los apartaos 2 y 3
del artículu III-202 y los artículos III-322 y III-326, y perfacer otres
funciones consultives y preparatories que-y encomiende’l Conseyu;
d)
esaminar, siquier una vez al añu, la situación relativa a los
movimientos de capitales y a la llibertá de pagos, resultantes de l’aplicación
de la Constitución y de los actos de la Unión. Esti esame ha comprender toles
midíes relatives a los movimientos de capitales y a los pagos. El Comité ha
informar a la Comisión y al Conseyu sobre’l resultáu de dichu esame. Los
Estaos miembros, la Comisión y el Bancu Central Européu han nomar caún
d’ellos un másimu de dos miembros del Comité.
3.
El Conseyu ha adoptar, a propuesta de la Comisión, una decisión europea que
fixe los procedimientos relativos a la composición del Comité Económicu y
Financieru.
Ha
pronunciase previa consulta al Bancu Central Européu y a esti Comité.
El
Presidente del Conseyu ha informar al Parlamentu Européu sobre tala decisión.
4.
Amás de les funciones espuestes nel apartáu 2, si hai, y mientres heba, Estaos
miembros acoyíos a una escepción con arreglu al artículu III-197, el Comité
ha supervisar la situación monetaria y financiera y el sistema xeneral de pagos
de dichos Estaos miembros y ha informa-yos regularmente al respecto al Conseyu y
a la Comisión.
ARTÍCULU
III-193. Al respective de los asuntos comprendíos nel ámbitu d’aplicación
del apartáu 4 del artículu III-179, del artículu III-184, sacante’l so
apartáu 13, de los artículos III-191 y III-196, del apartáu 3 del artículu
III-198 y del artículu III-326, el Conseyu o un Estáu miembru va poder
solicitar de la Comisión que formule una recomendación o una propuesta, según
proceda.
La
Comisión ha esaminar la solicitú y ha presentar ensin demora les sos
conclusiones al Conseyu.
SECCIÓN
4
DISPOSICIONES
ESPECÍFIQUES PA LOS ESTAOS MIEMBROS COL EURO DE MONEDA
ARTÍCULU
III-194.
1.
Col envís de contribuir al correctu funcionamientu de la unión económica y
monetaria y acordies coles disposiciones pertinentes de la Constitución, el
Conseyu ha adoptar, con arreglu al procedimientu que correspuenda de los
acolumbraos nos artículos III-179 y III-184, con escepción del procedimientu
afitáu nel apartáu 13 del artículu III-184, midíes relatives a los Estaos
miembros col euro de moneda pa:
a)
reforciar la coordinación y supervisión de la so disciplina
presupuestaria;
b)
ellaborar les orientaciones de política económica referentes a dichos
Estaos, velando por que seyan compatibles coles adoptaes pal conxuntu de la Unión,
y garantizar la so vixilancia.
2.
Únicamente han participar nes votaciones sobre les midíes acolumbraes nel
apartáu 1 los miembros del Conseyu que representen a los Estaos miembros col
euro de moneda.
La
mayoría cualificada ha definise como un mínimu del 55% de dichos miembros del
Conseyu que represente a Estaos miembros qu’atropen como mínimu’l 65% de la
población de los Estaos miembros participantes.
Una
minoría de bloquéu ha tar compuesta siquier pol númberu mínimu de dichos
miembros del Conseyu que represente más del 35% de la población de los Estaos
miembros participantes, mas un miembru, a falta de lo que la mayoría
cualificada ha considerase alcanzada.
ARTÍCULU
III-195. Les modalidaes de los conceyos ente los ministros de los Estaos
miembros col euro de moneda afítense nel Protocolu sobre l’Eurogrupu.
ARTÍCULU
III-196.
1.
Pa garantizar la posición del euro nel sistema monetariu internacional, el
Conseyu ha adoptar, a propuesta de la Comisión, una decisión europea pola que
se determinen les posiciones comunes sobre les cuestiones que revisten especial
interés pa la unión económica y monetaria nes instituciones y conferencies
financieres internacionales competentes.
El
Conseyu ha pronunciase previa consulta al Bancu Central Européu.
2.
El Conseyu va poder adoptar, a propuesta de la Comisión, les midíes adecuaes
pa contar con una representación única nes instituciones y conferencies
financieres internacionales. El Conseyu ha pronunciase previa consulta al Bancu
Central Européu.
3.
Únicamente han participar nes votaciones sobre les midíes acolumbraes nos
apartaos 1 y 2 los miembros del Conseyu que representen a los Estaos miembros
col euro de moneda.
La
mayoría cualificada ha definise como un mínimu del 55% de dichos miembros del
Conseyu que represente a Estaos miembros qu’atropen como mínimu’l 65% de la
población de los Estaos miembros participantes.
Una
minoría de bloquéu ha tar compuesta siquier pol númberu mínimu de dichos
miembros del Conseyu que represente más del 35% de la población de los Estaos
miembros participantes, mas un miembru, a falta de lo que la mayoría
cualificada ha considerase alcanzada.
SECCIÓN
5
DISPOSICIONES
TRANSITORIES
ARTÍCULU
III-197.
1.
Los Estaos miembros sobre los que’l Conseyu nun decidiera que cumplen les
condiciones necesaries pa l’adopción del euro denómense darréu "Estaos
miembros acoyíos a una escepción".
2.
Les siguientes disposiciones de la Constitución nun s’han aplicar a los
Estaos miembros acoyíos a una escepción:
a)
adopción de les partes de les orientaciones xenerales de les polítiques
económiques qu’afecten a la zona del euro de forma xeneral (apartáu 2 del
artículu III-179);
b)
medios estrictos pa remediar los déficites escesivos (apartaos 9 y 10
del artículu III-184);
c)
oxetivos y funciones del Sistema Européu de Bancos Centrales (apartaos
1, 2, 3 y 5 del artículu III-185);
d)
emisión del euro (artículu III-186);
e)
actos del Bancu Central Européu (artículu III-190);
f)
midíes relatives a la utilización del euro (artículu III-191);
g)
alcuerdos monetarios y otres midíes relatives a la política de tipos de
cambiu (artículu III-326);
h)
designación de los miembros del Comité Executivu del Bancu Central
Européu (apartáu 2 del artículu III-382);
i)
decisiones europees poles que se determinen posiciones comunes sobre
cuestiones que revisten especial interés pa la unión económica y monetaria
nes instituciones y conferencies financieres internacionales competentes (apartáu
1 del artículu III-196);
j)
midíes pa contar con una representación única nes instituciones y
conferencies financieres internacionales (apartáu 2 del artículu III-196).
Por
consiguiente, nos artículos citaos nes lletres a) a j) ha entendese por
"Estaos miembros" los Estaos miembros que tengan de moneda l’euro.
3.
Los Estaos miembros acoyíos a una escepción y los sos bancos centrales
nacionales tán escluyíos de los derechos y obligaciones nel marcu del Sistema
Européu de Bancos Centrales acordies col Capítulu IX de los Estatutos del
Sistema Européu de Bancos Centrales y del Bancu Central Européu.
4.
Los derechos de votu de los miembros del Conseyu que representen a los Estaos
miembros acoyíos a una escepción queden suspendíos cuando’l Conseyu adopte
les midíes previstes nos artículos citaos nel apartáu 2, asina como nos casos
siguientes:
a)
recomendaciones dirixíes a los Estaos miembros col euro de moneda nel
marcu de la supervisión multilateral, incluyíes les recomendaciones relatives
a los programes d’estabilidá y les alvertencies (apartáu 4 del artículu
III-179);
b)
midíes relatives a los déficites escesivos qu’afecten a los Estaos
miembros col euro de moneda (apartaos 6, 7, 8 y 11 del artículu III-184).
La
mayoría cualificada ha definise como un mínimu del 55% de los demás miembros
del Conseyu que represente a Estaos miembros qu’atropen como mínimu’l 65%
de la población de los Estaos miembros participantes.
Una
minoría de bloquéu ha tar compuesta siquier pol númberu mínimu d’esos
otros miembros del Conseyu que represente más del 35% de la población de los
Estaos miembros participantes, mas un miembru, a falta de lo que la mayoría
cualificada ha considerase alcanzada.
ARTÍCULU
III-198.
1.
Una vez cada dos años como mínimu, o a pitición de cualquier Estáu miembru
acoyíu a una escepción, la Comisión y el Bancu Central Européu han presentar
informes al Conseyu acerca de los avances qu’realizaren los Estaos miembros
acoyíos a una escepción nel cumplimientu de los sos obligaciones en rellación
cola realización de la unión económica y monetaria.
Estos
informes han esaminar, particular, si la lexislación nacional de caún
d’estos Estaos miembros, incluyíos los estatutos del so bancu central
nacional, ye compatible colos artículos III-188 y III-189, asina como colos
Estatutos del Sistema Européu de Bancos Centrales y del Bancu Central Européu.
Los
informes han esaminar tamién si s’algamó un altu grau de converxencia
sostenible, atendiendo al cumplimientu de los siguientes criterios por parte de
caún d’estos Estaos miembros:
a)
el llogru d’un altu grau d’estabilidá de precios, qu’ha quedar
manifiesto nuna tasa d’inflación próxima a la de, como másimu, los trés
Estaos miembros con meyores resultaos d’estabilidá de precios;
b)
les finances públiques han alcontrase nuna situación sostenible, lo
qu’ha quedar manifiesto nuna situación del presupuestu ensin un déficit públicu
escesivu, definíu acordies colo dispuesto nel apartáu 6 del artículu III-184;
c)
el respetu, per dos años como mínimu, de los márxenes normales de
fluctuación qu’establez el mecanismu de tipos de cambiu del sistema monetariu
européu, ensin devaluación de la moneda frente al euro;
d)
el calter duraderu de la converxencia consiguida pol Estáu miembru acoyíu
a una escepción y de la so participación nel mecanismu de tipos de cambiu, que
s’ha ver reflexáu nos niveles de tipos d’interés a llargu tope.
Los
cuatro criterios mentaos nel presente apartáu y los periodos pertinentes pelos
cualos habrán respetase dichos criterios son desarrollaos nel Protocolu sobre
los criterios de converxencia.
Los
informes de la Comisión y del Bancu Central Européu habrán tomar en
consideración poles mesmes los resultaos de la integración de los mercaos, la
situación y la evolución de les balances de pagos por cuenta corriente y un
estudiu de la evolución de los costes llaborales unitarios y d’otros índices
de precios.
2.
Previa consulta al Parlamentu Européu y una y bones debatida la cuestión nel
Conseyu Européu, el Conseyu ha adoptar, a propuesta de la Comisión, una decisión
europea que determine qué Estaos miembros acoyíos a una escepción cumplen les
condiciones necesaries con arreglu a los criterios espuestos nel apartáu 1 y
ponga fin a les escepciones d’esos Estaos miembros.
El
Conseyu ha pronunciase en recibiendo una recomendación d’una mayoría
cualificada de los sos miembros que represente a los Estaos miembros que tengan
de moneda l’euro.
Dichos
Estaos han pronunciase nun tope de seis meses de magar la recepción pol Conseyu
de la propuesta de la Comisión.
La
mayoría cualificada a que se refier el segundu párrafu ha definise como un mínimu
del 55% de los miembros del Conseyu que represente a Estaos miembros
qu’atropen como mínimu’l 65% de la población de los Estaos miembros
participantes.
Una
minoría de bloquéu ha tar compuesta siquier pol númberu mínimu de dichos
miembros del Conseyu que represente más del 35% de la población de los Estaos
miembros participantes, mas un miembru, a falta de lo que la mayoría
cualificada ha considerase alcanzada.
3.
Si, con arreglu al procedimientu afitáu nel apartáu 2, se decide poner fin a
una escepción, el Conseyu, a propuesta de la Comisión, ha adoptar reglamentos
o decisiones europeos polos que se fixe irrevocablemente’l tipu al que
l’euro ha sustituir a la moneda del Estáu miembru de que se trate y polos que
s’establezan les restantes midíes necesaries pa la introducción del euro
como moneda única nesi Estáu miembru.
El
Conseyu, por unanimidá de los miembros representantes de los Estaos miembros
col euro de moneda y del Estáu miembru de que se trate, ha pronunciase previa
consulta al Bancu Central Européu.
ARTÍCULU
III-199.
1.
Mentanto heba Estaos miembros acoyíos a una escepción y ensin perxuiciu del
apartáu 1 del artículu III-187, el Conseyu Xeneral del Bancu Central Européu
mentáu nel artículu 45 de los Estatutos del Sistema Européu de Bancos
Centrales y del Bancu Central Européu ha constituyise como tercer órganu
rector del Bancu Central Européu.
2.
Mentanto heba Estaos miembros acoyíos a una escepción, el Bancu Central Européu,
no que se refier a esos Estaos miembros:
a)
ha reforciar la cooperación ente los bancos centrales nacionales;
b)
ha reforciar la coordinación de les polítiques monetaries de los Estaos
miembros col envís de garantizar la estabilidá de precios;
c)
ha supervisar el funcionamientu del mecanismu de tipos de cambiu;
d)
ha celebrar consultes sobre asuntos que seyan competencia de los bancos
centrales nacionales y qu’afecten a la estabilidá de les entidaes y mercaos
financieros;
e)
ha exercer les antigües funciones del Fondu Européu de Cooperación
Monetaria, qu’anteriormente asumiera l’Institutu Monetariu Européu.
ARTÍCULU
III-200. Cada Estáu miembru acoyíu a una escepción ha considerar la so política
de cambiu como una cuestión d’interés común. Ha tener en cuenta, al facelo,
les esperiencies adquiríes pentemedies de la cooperación nel marcu del
mecanismu de tipos de cambiu.
ARTÍCULU
III-201.
1.
Si un Estáu miembru acoyíu a una escepción tien dificultaes o cuerre seriu
riesgu de tener dificultaes na balanza de pagos, orixinaes por un desequilibriu
global de dicha balanza o pola triba de divises de que disponga y que puedan,
particular, comprometer el funcionamientu del mercáu interior o la realización
de la política comercial común, la Comisión ha proceder ensin demora a
esaminar la situación de dichu Estáu, asina como l’acción qu’ésti
emprendiera o pueda emprender acordies cola Constitución, recurriendo a tolos
medios que tean al so alcance.
La
Comisión ha indicar les midíes de les que recomienda adopción al Estáu
miembru interesáu.
Si
l’acción emprendida por un Estáu miembru acoyíu a una escepción y les midíes
suxeríes pola Comisión resulten insuficientes pa superar les dificultaes surdíes
o’l riesgu de dificultaes, la Comisión ha recomendar al Conseyu, previa
consulta al Comité Económicu y Financieru, la concesión d’asistencia mutua
y los métodos pertinentes.
La
Comisión ha informar regularmente al Conseyu sobre la situación y la so
evolución.
2.
El Conseyu ha adoptar los reglamentos o decisiones europeos polos que se conceda
l’asistencia mutua y se determinen les condiciones y modalidaes de la mesma.
L’asistencia
mutua va poder asumir, particular, la forma de:
a)
una acción concertada ante otres organizaciones internacionales a les
que puedan recurrir los Estaos miembros acoyíos a una escepción;
b)
midíes necesaries pa evitar disviaciones del tráficu comercial, cuando
l’Estáu miembru acoyíu a una escepción que tea en dificultaes mantenga o
restableza restricciones cuantitatives respecto de terceros países;
c)
concesión de creitos llendaos por parte d’otros Estaos miembros,
cuando éstos dean el so consentimientu.
3.
Si’l Conseyu nun aprueba l’asistencia mutua recomendada pola Comisión o si
l’asistencia mutua aprobada y les midíes adoptaes son insuficientes, la
Comisión ha autorizar al Estáu miembru acoyíu a una escepción que traviese
dificultaes a adoptar midíes de salvaguardia nes condiciones y modalidaes
qu’ella determine.
El
Conseyu va poder revocar dicha autorización y modificar los sos condiciones y
modalidaes.
ARTÍCULU
III-202.
1.
En casu de crisis súbita na balanza de pagos y de nun adoptase inmediatamente
una decisión europea acolumbrada nel apartáu 2 del artículu III-201, un Estáu
miembru acoyíu a una escepción va poder tomar, con calter cautelar, les midíes
de salvaguardia necesaries.
Diches
midíes han perturbar lo menos posible’l funcionamientu del mercáu interior y
nun van poder tener mayor alcance que l’estrictamente indispensable pa superar
les dificultaes que surdieren súbitamente.
2.
La Comisión y los demás Estaos miembros han ser informaos de les midíes de
salvaguardia previstes nel apartáu 1, a más tardar nel momentu de la so
entrada en vigor.
La
Comisión va poder recomendar al Conseyu la concesión d’asistencia mutua
acordies col artículu III-201.
3. Por recomendación de la Comisión y previa consulta al Comité Económicu y Financieru, el Conseyu va poder adoptar una decisión europea qu’estableza que l’Estáu miembru interesáu modifique, suspenda o suprima les midíes de salvaguardia previstes nel apartáu 1.
CAPÍTULU
III. POLÍTIQUES N'OTROS ÁMBITOS
ARTÍCULU
III-203. La Unión y los Estaos miembros han esbrexar, acordies cola presente
Sección, por desendolcar una estratexa coordinada pal emplegu, particular pa
potenciar una mano d’obra cualificada, formada y adaptable, asina como unos
mercaos llaborales capaces a reaccionar rápidamente a la evolución de la
economía, col envís de llograr los oxetivos enunciaos nel artículu I-3.
ARTÍCULU
III-204.
1.
Los Estaos miembros han contribuir, pentemedies de les sos polítiques
d’emplegu, al llogru de los oxetivos enunciaos nel artículu III-203, de forma
compatible coles orientaciones xenerales de les polítiques económiques de los
Estaos miembros y de la Unión adoptaes n’aplicación del apartáu 2 del artículu
III-179.
2.
Teniendo en cuenta les práctiques nacionales relatives a les responsabilidaes
de los interlocutores sociales, los Estaos miembros han considerar el fomentu
del emplegu como un asuntu d’interés común y coordinar les sos actuaciones
al respective nel sen del Conseyu, acordies colo dispuesto nel artículu
III-206.
ARTÍCULU
III-205.
1.
La Unión ha contribuir a la consecución d’un nivel eleváu d’emplegu
pentemedies del fomentu de la cooperación ente los Estaos miembros, asina como
apoyando y, en casu necesariu, complementando la so acción. Al facelo ha
respetar plenamente les competencies de los Estaos miembros.
2.
Na definición y execución de les polítiques y acciones de la Unión ha tenese
en cuenta’l oxetivu d’alcanzar un nivel eleváu d’emplegu.
ARTÍCULU
III-206.
1.
El Conseyu Européu ha esaminar cada añu la situación del emplegu na Unión y
ha adoptar conclusiones al respective, basándose nun informe conxuntu añal
ellaboráu pol Conseyu y la Comisión.
2.
Basándose nes conclusiones del Conseyu Européu, el Conseyu ha adoptar cada añu,
a propuesta de la Comisión, orientaciones que los Estaos miembros han tener en
cuenta nes sos respectives polítiques d’emplegu. Ha pronunciase previa
consulta al Parlamentu Européu, al Comité de les Rexones, al Comité Económicu
y Social y al Comité d’Emplegu.
Diches
orientaciones han ser compatibles coles orientaciones xenerales adoptaes
n’aplicación del apartáu 2 del artículu III-179.
3.
Cada Estáu miembru ha facilita-yos al Conseyu y a la Comisión un informe añal
sobre les principales disposiciones qu’adoptaren p’aplicar la so política
d’emplegu, a la lluz de les orientaciones sobre l’emplegu acolumbraes nel
apartáu 2.
4.
El Conseyu, basándose nos informes a que se refier l’apartáu 3 y tres
recibir el dictame del Comité d’Emplegu, ha esaminar cada añu l’aplicación
de les polítiques d’emplegu de los Estaos miembros a la lluz de les
orientaciones sobre l’emplegu.
El
Conseyu, por recomendación de la Comisión, va poder adoptar recomendaciones
dirixíes a los Estaos miembros.
5.
Sobre la base del resultáu de dichu esame, el Conseyu y la Comisión han
preparar un informe añal conxuntu pal Conseyu Européu acerca de la situación
del emplegu na Unión y de l’aplicación de les orientaciones sobre
l’emplegu.
ARTÍCULU
III-207. La llei o llei marcu europea va poder afitar midíes de fomentu pa
propiciar la cooperación ente los Estaos miembros y sofitar la so acción nel
ámbitu del emplegu, al través d’iniciatives destinaes a desendolcar
l’intercambiu d’información y bones práctiques, facilitando análisis
comparativos y asesoramientu, asina como promoviendo plantegamientos innovadores
y evaluando esperiencies, particular pentemedies de proyectos pilotu.
La
llei o llei marcu ha adoptase previa consulta al Comité de les Rexones y al
Comité Económicu y Social.
La
llei o llei marcu europea nun ha incluyir dala harmonización de les
disposiciones llegales y reglamentaries de los Estaos miembros.
ARTÍCULU
III-208. El Conseyu ha adoptar por mayoría simple una decisión europea pola
que se cree un Comité d’Emplegu de calter consultivu pa fomentar la
coordinación ente los Estaos miembros de les polítiques en materia d’emplegu
y del mercáu llaboral.
Ha
pronunciase previa consulta al Parlamentu Européu.
El
Comité ha tener les siguientes funciones:
a)
supervisar la evolución de la situación del emplegu y de les polítiques
d’emplegu de la Unión y de los Estaos miembros;
b)
ensin perxuiciu de lo dispuesto nel artículu III-344, formular dictámenes a
pitición del Conseyu, de la Comisión o por propia iniciativa, y contribuir a
la preparación de les midíes del Conseyu acolumbraes nel artículu III-206.
Pa
perfacer el so mandatu, el Comité ha consultar a los interlocutores sociales.
Cada Estáu miembru y la Comisión han nomar dos miembros del Comité.
ARTÍCULU
III-209. La Unión y los Estaos miembros, teniendo presentes derechos sociales
fundamentales como los enunciaos na Carta Social Europea, firmada en Turín el
18 d’ochobre de 1961, y na Carta comunitaria de los derechos sociales
fundamentales de los trabayadores, de 1989, tienen como oxetivu’l fomentu del
emplegu, la meyora de les condiciones de vida y de trabayu pa facer posible la
so equiparación pela vía del progresu, una protección social adecuada, el diálogu
social, el desendolque de los recursos humanos pa consiguir un nivel d’emplegu
eleváu y duraderu, y la llucha contra les esclusiones.
Con
esta fin, la Unión y los Estaos miembros han actuar teniendo en cuenta la
diversidá de les práctiques nacionales, en particular nel ámbitu de les
rellaciones contractuales, asina como la necesidá de mantener la competitividá
de la economía de la Unión.
Consideren
qu’esta evolución ha ser consecuencia tanto del funcionamientu del mercáu
interior, que tien de favorecer l’harmonización de los sistemes sociales,
como de los procedimientos establecíos na Constitución y de l’aproximación
de les disposiciones llegales, reglamentaries y alministratives de los Estaos
miembros.
ARTÍCULU
III-210.
1.
P’alcanzar los oxetivos mentaos nel artículu III-209, la Unión ha sofitar y
complementar l’acción de los Estaos miembros nos siguientes ámbitos:
a)
la meyora, particular, del entornu de trabayu, pa protexer la salú y la
seguridá de los trabayadores;
b)
les condiciones de trabayu;
c)
la seguridá social y la protección social de los trabayadores;
d)
la protección de los trabayadores en casu de resolución del contratu
llaboral;
e)
la información y la consulta a los trabayadores;
f)
la representación y la defensa colectiva de los intereses de los
trabayadores y de los empresarios, incluyida la coxestión, ensin perxuiciu del
apartáu 6;
g)
les condiciones d’emplegu de los nacionales de terceros países que
residen llegalmente nel territoriu de la Unión;
h)
la integración de les persones escluyíes del mercáu llaboral, ensin
perxuiciu del artículu III-283;
i)
la igualdá ente muyeres y homes no que cinca a les oportunidaes nel mercáu
llaboral y al tratu nel trabayu;
j)
la llucha contra la esclusión social;
k)
la modernización de los sistemes de protección social, ensin perxuiciu
de la lletra c).
2.
A efectos del apartáu 1:
a)
la llei o llei marcu europea va poder afitar midíes destinaes a fomentar
la cooperación ente los Estaos miembros pentemedies d’iniciatives pa meyorar
los conocimientos, desendolcar l’intercambiu d’información y bones práctiques,
promover plantegamientos innovadores y evaluar esperiencies, con esclusión de
toa harmonización de les disposiciones llegales y reglamentaries de los Estaos
miembros;
b)
nos ámbitos mentaos nes lletres a) a i) del apartáu 1, la llei marcu
europea va poder afitar normes mínimes qu’han d’aplicase progresivamente,
teniendo en cuenta les condiciones y reglamentaciones técniques esistentes en
cada Estáu miembru.
Dicha
llei marcu europea ha evitar afitar estorbises de calter alministrativu,
financieru y xurídicu que torguen la creación y el desendolque de pequeñes y
medianes empreses.
3.
En tolos casos, la llei o llei marcu europea ha adoptase previa consulta al
Comité de les Rexones y al Comité Económicu y Social.
Magar
lo dispuesto nel apartáu 2, nos ámbitos acolumbraos nes lletres c), d), f) y
g) del apartáu 1, el Conseyu ha adoptar les lleis o lleis marcu europees por
unanimidá, previa consulta al Parlamentu Européu, al Comité de les Rexones y
al Comité Económicu y Social.
El
Conseyu va poder adoptar, a propuesta de la Comisión, una decisión europea pa
que’l procedimientu lexislativu ordinariu seya aplicable a les lletres d), f)
y g) del apartáu 1.
Ha
pronunciase por unanimidá, previa consulta al Parlamentu Européu.
4.
Tou Estáu miembru va poder confia-yos a los interlocutores sociales, a pitición
conxunta d’éstos, l’aplicación de les lleis marcu europees adoptaes con
arreglu a los apartaos 2 y 3 o, nel so casu, l’aplicación de los reglamentos
o decisiones europees adoptaos acordies col artículu III-212.
En
tal casu ha asegurase de que, a más tardar na fecha en que tenga que tresponese
una llei marcu europea y na fecha en que tenga qu’aplicase un reglamentu européu
o una decisión europea, los interlocutores sociales establecieren, pentemedies
d’alcuerdu, les disposiciones necesaries; l’Estáu miembru interesáu ha
tomar toles disposiciones necesaries pa poder garantizar, en tou momentu, los
resultaos fixaos pola llei marcu, el reglamentu o la decisión mentaos.
5.
Les lleis y lleis marcu europees adoptaes en virtú del presente artículu:
a)
nun han afectar a la facultá reconocida a los Estaos miembros de definir
los principios fundamentales del so sistema de seguridá social, nin han afectar
de manera significativa al equilibriu financieru d’ésti;
b)
nun han impidir a los Estaos miembros mantener o afitar midíes de
protección más estrictes compatibles cola Constitución.
6.
El presente artículu nun ha aplicase a les retribuciones, al derechu
d’asociación y sindicación, al derechu de fuelga nin al derechu de pieslle
patronal.
ARTÍCULU
III-211.
1.
La Comisión ha afalar la consulta a los interlocutores sociales a escala de la
Unión y ha adoptar cualquier midida oportuna pa facilitar el so diálogu,
velando por qu’entrambes partes reciban un apoyu equilibráu.
2.
A efectos del apartáu 1, enantes de presentar propuestes nel ámbitu de la política
social, la Comisión ha consular a los interlocutores sociales sobre la posible
orientación d’una acción de la Unión.
3.
Si, tres la consulta acolumbrada nel apartáu 2, la Comisión estima conveniente
una acción de la Unión, ha consultar a los interlocutores sociales sobre’l
conteníu de la propuesta considerada. Los interlocutores sociales han remitir a
la Comisión un dictame o, nel so casu, una recomendación.
4.
Con ocasión de les consultes acolumbraes nos apartaos 2 y 3, los interlocutores
sociales van poder comunicar a la Comisión la so voluntá d’entamar el
procesu previstu nel apartáu 1 del artículu III-212.
La
duración de dichu procesu nun va poder esceder de nueve meses, sacante si los
interlocutores sociales interesaos deciden prolongalu de común alcuerdu cola
Comisión.
ARTÍCULU
III-212.
1.
El diálogu ente interlocutores sociales a escala de la Unión va poder
conducir, si éstos lo deseen, al establecimientu de rellaciones convencionales,
alcuerdos incluyíos.
2.
L’aplicación de los alcuerdos celebraos a escala de la Unión ha realizase,
cuándo según los procedimientos y práctiques propios de los interlocutores
sociales y de los Estaos miembros, cuándo, nos ámbitos que trata l’artículu
III-210, a pitición conxunta de les partes firmantes, pentemedies de
reglamentos o decisiones europeos adoptaos pol Conseyu a propuesta de la Comisión.
Ha informase al Parlamentu Européu.
Cuando
l’alcuerdu en cuestión contenga una o varies disposiciones relatives a dalgún
de los ámbitos nos que se requier la unanimidá en virtú del apartáu 3 del
artículu III-210, el Conseyu ha pronunciase por unanimidá.
ARTÍCULU III-213. P’algamar los oxetivos mentaos nel artículu III-209, y ensin perxuiciu de les demás disposiciones de la Constitución, la Comisión ha afalar la cooperación ente los Estaos miembros y facilitar la coordinación de les sos acciones nos ámbitos de la política social trataos na presente Sección, particularmente nes materies rellacionaes con:
a)
l’emplegu;
b)
el Derechu del trabayu y les condiciones de trabayu;
c)
la formación y perfeccionamientu profesionales;
d)
la seguridá social;
e)
la protección contra los accidentes de trabayu y les enfermedaes
profesionales;
f)
la hixene nel trabayu;
g)
el derechu de sindicación y les negociaciones colectives ente
empresarios y trabayadores.
Con
esta fin, la Comisión ha actuar en contactu arratáu colos Estaos miembros,
pentemedies d’estudios, dictámenes y la organización de consultes, tanto
sobre los problemes que se planteguen a escala nacional como sobre aquéllos
que-yos interesen a les organizaciones internacionales, particular pentemedies
d’iniciatives tendentes a afitar orientaciones ya indicadores, a organizar
l’intercambiu de meyores práctiques y a preparar los elementos necesarios pal
control y la evaluación periódicos.
Ha
informase apode al Parlamentu Européu.
Enantes
d’emitir los dictámenes previstos nel presente artículu, la Comisión ha
consultar al Comité Económicu y Social.
ARTÍCULU
III-214.
1.
Cada Estáu miembru ha garantizar l’aplicación del principiu d’igualdá de
retribución ente trabayadores pol mesmu trabayu o por un trabayu d’igual
valor.
2.
A efectos del presente artículu, entiéndese por "retribución" el
salariu o sueldu normal de base o mínimu, y cualesquiera otres gratificaciones
satisfeches, directa o indirectamente, en dineru o n’especie, pol empresariu
al trabayador en razón de la rellación llaboral.
La
igualdá de retribución, ensin discriminación por razón de sexu, significa:
a)
que la retribución establecida pa un mesmu trabayu remuneráu por unidá
d’obra se fixe con arreglu a una mesma unidá de midida;
b)
que la retribución establecida pa un trabayu remuneráu por unidá de
tiempu seya igual pa un mesmu puestu de trabayu.
3.
La llei o llei marcu europea ha afitar les midíes pa garantizar l’aplicación
del principiu d’igualdá d’oportunidaes ya igualdá de tratu ente muyeres y
homes n’asuntos d’emplegu y ocupación, incluyíu’l principiu d’igualdá
de retribución por un mesmu trabayu o por un trabayu d’igual valor.
La
llei o llei marcu ha adoptase previa consulta al Comité Económicu y Social.
4.
Con oxetu de garantizar na práctica la plena igualdá ente muyeres y homes na
vida profesional, el principiu d’igualdá de tratu nun ha tornar a nengún Estáu
miembru mantener o adoptar midíes qu’ofrezan ventayes concretes destinaes a
facilitar al sexu menos representáu l’exerciciu d’una actividá profesional
o a prevenir o compensar desventayes nes sos carreres profesionales.
ARTÍCULU
III-215. Los Estaos miembros han procurar mantener la equivalencia esistente
ente los rexímenes de vacaciones retribuyíes.
ARTÍCULU
III-216. La Comisión ha ellaborar un informe añal sobre la evolución na
consecución de los oxetivos del artículu III-209, qu’ha incluyir la situación
demográfica na Unión. La Comisión ha remitir dichu informe al Parlamentu
Européu, al Conseyu y al Comité Económicu y Social.
ARTÍCULU
III-217. El Conseyu ha adoptar por mayoría simple una decisión europea pola
que se cree un Comité de Protección Social, de calter consultivu, pa fomentar
la cooperación en materia de protección social ente los Estaos miembros y cola
Comisión.
El
Conseyu ha pronunciase previa consulta al Parlamentu Européu.
El
Comité ha tener les siguientes funciones:
a)
supervisar la situación social y la evolución de les polítiques de
protección social de los Estaos miembros y de la Unión;
b)
facilitar l’intercambiu d’información, esperiencies y bones práctiques
ente los Estaos miembros y cola Comisión;
c)
ensin perxuiciu del artículu III-344, ellaborar informes, emitir dictámenes
o emprender otres actividaes nos ámbitos referentes a les sos atribuciones, yá
seya a pitición del Conseyu o de la Comisión, yá seya por propia iniciativa.
Pa
perfacer el so mandatu, el Comité ha afitar los contactos adecuaos colos
interlocutores sociales. Cada Estáu miembru y la Comisión han nomar dos
miembros del Comité.
ARTÍCULU
III-218. La Comisión ha dedicar, nel so informe añal al Parlamentu Européu,
un capítulu especial a la evolución de la situación social na Unión.
El
Parlamentu Européu va poder invitar a la Comisión a ellaborar informes sobre
problemes particulares relativos a la situación social.
ARTÍCULU
III-219.
1.
Pa meyorar les posibilidaes d’emplegu de los trabayadores nel mercáu interior
y contribuir asina a la elevación del nivel de vida, créase un Fondu Social
Européu destináu a fomentar, dientro de la Unión, les oportunidaes
d’emplegu y la movilidá xeográfica y profesional de los trabayadores, asina
como a facilitar la so adaptación a les tresformaciones industriales y a la
evolución de los sistemes de producción, n’especial pentemedies de la
formación y la reconversión profesionales.
2.
La Comisión ha alministrar el Fondu. En dicha tarea ha tar asistida por un
comité, presidíu por un miembru de la Comisión y compuestu por representantes
de los Estaos miembros, de les organizaciones sindicales de trabayadores y de
les asociaciones empresariales.
3.
La llei europea ha afitar les midíes d’aplicación relatives al Fondu.
Ha
adoptase previa consulta al Comité de les Rexones y al Comité Económicu y
Social.
SECCIÓN
3
COHESIÓN
ECONÓMICA, SOCIAL Y TERRITORIAL
ARTÍCULU
III-220. Al envís de promover un desendolque harmoniosu del conxuntu de la Unión,
ésta ha desendolcar y prosiguir la so acción empobinada a reforciar la so
cohesión económica, social y territorial.
En
particular, la Unión ha facer por reducir les diferencies ente los niveles de
desendolque de les distintes rexones y el retrasu de les rexones menos favorecíes.
Ente
les rexones afectaes ha emprestase especial atención a les zones rurales, a les
zones afectaes por una transición industrial y a les rexones que sufren
desventayes naturales o demográfiques graves y permanentes como, por exemplu,
les rexones septentrionales con una escasa densidá de población y les rexones
insulares, tresfronterices y de montaña.
ARTÍCULU
III-221. Los Estaos miembros han conducir la so política económica y
coordinala con mires a algamar tamién los oxetivos enunciaos nel artículu
III-220.
La
definición y execución de les polítiques y acciones de la Unión y la
realización del mercáu interior han tener en cuenta estos oxetivos y han
contribuir a la so consecución.
La
Unión ha sofitar poles mesmes dicha consecución al través de l’actuación
que realiza pentemedies de los fondos con finalidá estructural (Fondu Européu
d’Orientación y de Garantía Agrícola, sección "Orientación";
Fondu Social Européu; Fondu Européu de Desendolque Rexonal), el Bancu Européu
d’Inversiones y los demás instrumentos financieros esistentes. Cada trés años,
la Comisión ha presentar un informe al Parlamentu Européu, al Conseyu, al
Comité de les Rexones y al Comité Económicu y Social sobre los avances
realizaos na consecución de la cohesión económica, social y territorial y
sobre la forma en que los distintos medios afitaos nel presente artículu
contribuyeren a ello.
Nel
so casu, l’informe ha dir acompañáu de les propuestes adecuaes.
La
llei o llei marcu europea va poder afitar midíes específiques al marxe de los
fondos, ensin perxuiciu de les midíes que s’adopten nel marcu de les demás
polítiques de la Unión.
La
llei o llei marcu ha adoptase previa consulta al Comité de les Rexones y al
Comité Económicu y Social.
ARTÍCULU
III-222. El Fondu Européu de Desendolque Rexonal ha tar destináu a contribuir
a la corrección de los principales desequilibrios rexonales dientro de la Unión
pentemedies d’una participación nel desendolque y nel axuste estructural de
les rexones menos desarrollaes y na reconversión de les rexones industriales en
declive.
ARTÍCULU
III-223.
1.
Ensin perxuiciu del artículu III-224, la llei europea ha determinar les
funciones, los oxetivos prioritarios y la organización de los fondos con
finalidá estructural, lo que va poder conllevar l’agrupación de los fondos,
les normes xenerales aplicables a los fondos, asina como les disposiciones
necesaries pa garantizar la so eficacia y la coordinación de los fondos ente
ellos y colos demás instrumentos financieros esistentes.
Un
Fondu de Cohesión, creáu pentemedies de llei europea, ha proporcionar una
contribución financiera a la realización de proyectos nos sectores del
mediambiente y de les redes treseuropees en materia d’infraestructures del
tresporte.
En
tolos casos, la llei europea ha adoptase previa consulta al Comité de les
Rexones y al Comité Económicu y Social.
2.
Les primeres disposiciones relatives a los fondos con finalidá estructural y al
Fondu de Cohesión que s’adopten dempués de les que tean vixentes na fecha de
la firma del Tratáu pol que s’establez una Constitución pa Europa han
afitase pentemedies d’una llei europea del Conseyu.
Ésti
ha pronunciase por unanimidá, previa aprobación del Parlamentu Européu.
ARTÍCULU
III-224. La llei europea ha afitar les midíes d’aplicación relatives al
Fondu Européu de Desendolque Rexonal.
Ha
adoptase previa consulta al Comité de les Rexones y al Comité Económicu y
Social.
En
cuantes al Fondu Européu d’Orientación y de Garantía Agrícola, sección
"Orientación", y al Fondu Social Européu, han ser aplicables,
respectivamente, l’artículu III-231 y l’apartáu 3 del artículu III-219.
ARTÍCULU
III-225. La Unión ha definir y aplicar una política común d’agricultura y
piesca.
Por
"productos agrícoles" entiéndense los productos de la tierra, de la
ganadería y de la piesca, asina como los productos de primer tresformación
directamente rellacionaos con aquéllos.
Ha
entendese que les referencies a la política agrícola común o a
l’agricultura y la utilización del términu "agrícola" abarquen
tamién la piesca, atendiendo a les característiques particulares d’esti
sector.
ARTÍCULU
III-226.
1.
El mercáu interior abarca l’agricultura y el comerciu de los productos agrícoles.
2.
Salvo disposición en contra de los artículos III-227 a III-232, les normes
previstes pal establecimientu o’l funcionamientu del mercáu interior han ser
aplicables a los productos agrícoles.
3.
Los productos enumberaos nel Anexu I van tar suxetos a los artículos III-227 a
III- 232.
4.
El funcionamientu y desendolque del mercáu interior pa los productos agrícoles
habrán dir acompañaos d’una política agrícola común.
ARTÍCULU
III-227.
1.
Los oxetivos de la política agrícola común han ser:
a)
incrementar la productividá agrícola, fomentando’l progresu técnicu
y asegurando’l desendolque racional de la producción agrícola, asina como
l’emplegu óptimu de los factores de producción, en particular de la mano
d’obra;
b)
garantizar asina un nivel de vida equitativu a la población agrícola,
n’especial pentemedies del aumentu de la renta individual de quien trabaye na
agricultura;
c)
estabilizar los mercaos;
d)
garantizar la seguridá de los abastecimientos;
e)
asegurar al consumidor suministros a precios razonables.
2.
Na ellaboración de la política agrícola común y de los métodos especiales
qu’ésta pueda llevar consigo, han tenese en cuenta:
a)
les característiques especiales de l’actividá agrícola, que se deriven de
la estructura social de l’agricultura y de les desigualdaes estructurales y
naturales ente les distintes rexones agrícoles;
b)
la necesidá d’efectuar gradualmente les oportunes adaptaciones;
c)
el fechu de que, nos Estaos miembros, l’agricultura constitúi un sector
enforma venceyáu al conxuntu de la economía.
ARTÍCULU
III-228.
1.
P’alcanzar los oxetivos enunciaos nel artículu III-227, créase una
organización común de los mercaos agrícoles. Según los productos, esta
organización ha adoptar una de les formes siguientes:
a)
normes comunes sobre la competencia;
b)
una coordinación obligatoria de les diverses organizaciones nacionales
de mercáu;
c)
una organización europea del mercáu.
2.
La organización común establecida baxo una de les formes indicaes nel apartáu
1 va poder comprender toles midíes necesaries p’alcanzar los oxetivos
enunciaos nel artículu III-227, en particular la regulación de precios,
subvenciones a la producción y a la comercialización de los diversos
productos, sistemes d’almacenamientu y de compensación de remanentes y
mecanismos comunes d’estabilización de les importaciones o esportaciones.
La
organización común habrá llendase a persiguir los oxetivos enunciaos nel artículu
III-227 y escluir toa discriminación ente productores o consumidores de la Unión.
Cualquier política común de precios habrá basase en criterios comunes y en métodos
de cálculu uniformes.
3.
Pa facer posible que la organización común mentada nel apartáu 1 alcance los
sos oxetivos, van poder crease ún o varios fondos d’orientación y de garantía
agrícola.
ARTÍCULU
III-229. P’algamar los oxetivos enunciaos nel artículu III-227, van poder
establecese, nel ámbitu de la política agrícola común, midíes tales como:
a)
una coordinación eficaz de los esfuercios emprendíos nos sectores de la
formación profesional, la investigación y la divulgación de conocimientos
agronómicos, que va poder comprender proyectos o instituciones financiaos en
común;
b)
actuaciones conxuntes pal desendolque del consumu de determinaos
productos.
ARTÍCULU
III-230.
1.
La Sección relativa a les normes sobre la competencia ha aplicase a la producción
y al comerciu de los productos agrícoles tan solo na midida que determine la
llei o llei marcu europea acordies col apartáu 2 del artículu III-231, habida
cuenta de los oxetivos enunciaos nel artículu III-227.
2.
El Conseyu, a propuesta de la Comisión, va poder adoptar un reglamentu européu
o una decisión europea qu’autorice la concesión d’ayudes:
a)
pa la protección de les esplotaciones desfavorecíes por condiciones
estructurales o naturales;
b)
nel marcu de programes de desendolque económicu.
ARTÍCULU
III-231.
1.
La Comisión ha presentar propuestes relatives a la ellaboración y execución
de la política agrícola común, incluyida la sustitución de les
organizaciones nacionales por dalguna de les formes d’organización común
previstes nel apartáu 1 del artículu III-228, asina como a l’aplicación de
les midíes acolumbraes na presente Sección.
Tales
propuestes han tener en cuenta la interdependencia de les cuestiones agrícoles
acolumbraes na presente Sección.
2.
La llei o llei marcu europea ha afitar la organización común de mercaos agrícoles
prevista nel apartáu 1 del artículu III-228, asina como les demás
disposiciones necesaries pa persiguir los oxetivos de la política común
d’agricultura y piesca. Dicha llei o llei marcu ha adoptase previa consulta al
Comité Económicu y Social.
3.
El Conseyu, a propuesta de la Comisión, ha adoptar los reglamentos o decisiones
europeos relativos a la fixación de los precios, les esacciones, les ayudes y
les limitaciones cuantitatives, asina como a la fixación y el repartu de les
posibilidaes de piesca.
4.
Nes condiciones afitaes nel apartáu 2, les organizaciones nacionales de mercáu
van poder sustituise pola organización común prevista nel apartáu 1 del artículu
III-228:
a)
cuando la organización común ofreza a los Estaos miembros que
s’opongan a esta midida y dispongan d’una organización nacional pa la
producción de que se trate garantíes equivalentes pal emplegu y el nivel de
vida de los productores interesaos, teniendo en cuenta’l ritmu de les posibles
adaptaciones y de les necesaries especializaciones, y
b)
cuando dicha organización asegure a los intercambios dientro de la Unión
condiciones análogues a les esistentes nun mercáu nacional.
5.
En casu de crease una organización común pa determinaes materies primes, ensin
qu’esista tovía una organización común pa los correspondientes productos
tresformaos, tales materies primes utilizaes nos productos tresformaos destinaos
a la esportación a terceros países van poder importase dende fuera de la Unión.
ARTÍCULU
III-232. Cuando nun Estáu miembru un productu tea suxetu a una organización
nacional de mercáu o a cualquier reglamentación interna d’efectu equivalente
qu’afecte a la situación competitiva d’una producción similar n’otru Estáu
miembru, los Estaos miembros han aplicar un gravame compensatoriu a la entrada
d’esti productu procedente del Estáu miembru que posea la citada organización
o reglamentación, a menos que dichu Estáu aplique yá un gravame compensatoriu
a la salida del productu.
La
Comisión ha adoptar reglamentos o decisiones europeos que han fixar l’importe
de dichos gravámenes na midida necesaria pa restablecer l’equilibriu. Podrá
autorizar igualmente l’adopción d’otres midíes nes condiciones y según
les modalidaes qu’ella determine.
ARTÍCULU
III-233.
1.
La política mediambiental de la Unión ha contribuir a algamar los siguientes
oxetivos:
a)
preservar, protexer y meyorar la calidá del mediambiente;
b)
protexer la salú de les persones;
c)
utilizar los recursos naturales de forma prudente y racional;
d)
promover midíes a escala internacional destinaes a facer frente a los
problemes rexonales o mundiales del mediambiente.
2.
La política mediambiental de la Unión ha tener como oxetivu un nivel eleváu
de protección, teniendo presente la diversidá de situaciones esistentes nes
distintes rexones de la Unión.
Ha
basase nos principios de precaución y d’acción preventiva, nel principiu de
corrección de los daños al mediambiente, preferentemente nel orixe, y nel
principiu de que quien contamina paga.
Nesti
contestu, les midíes d’harmonización que respuenden a esixencies de la
protección del mediambiente han incluir, nos casos apropiaos, una cláusula de
salvaguardia qu’autorice a los Estaos miembros a adoptar, por motivos
mediambientales non económicos, disposiciones provisionales sometíes a un
procedimientu de control de la Unión.
3.
Na ellaboración de la so política mediambiental, la Unión ha tener en cuenta:
a)
los datos científicos y técnicos disponibles;
b)
les condiciones mediambientales nes diverses rexones de la Unión;
c)
les ventayes y les cargues que puedan derivase de l’acción o de la
falta d’acción;
d)
el desendolque económicu y social de la Unión nel so conxuntu y el
desendolque equilibráu de los sos rexones.
4.
Nel marcu de los sos respectives competencies, la Unión y los Estaos miembros
han cooperar colos terceros países y les organizaciones internacionales
competentes. Les modalidaes de la cooperación de la Unión van poder ser oxetu
d’alcuerdos ente ésta y les terceres partes interesaes.
El
primer párrafu ha entendese ensin perxuiciu de les competencies de los Estaos
miembros pa negociar nos foros internacionales y pa celebrar alcuerdos
internacionales.
ARTÍCULU
III-234.
1.
La llei o llei marcu europea ha afitar les acciones que s’han entamar
p’alcanzar los oxetivos fixaos nel artículu III-233.
Ha
adoptase previa consulta al Comité de les Rexones y al Comité Económicu y
Social.
2.
Magar lo dispuesto nel apartáu 1 y ensin perxuiciu del artículu III-172, el
Conseyu ha adoptar por unanimidá lleis o lleis marcu europees qu’establezan:
a)
disposiciones esencialmente de calter fiscal;
b)
midíes qu’afecten:
i)
a la ordenación del territoriu;
ii)
a la xestión cuantitativa de los recursos hídricos o, directa o
indirectamente, a la disponibilidá de dichos recursos;
iii)
a la utilización del suelu, con escepción de la xestión de los residuos;
c)
midíes qu’afecten de forma significativa a la elección por un Estáu
miembru ente diferentes fontes d’enerxía y a la estructura xeneral del so
abastecimientu enerxéticu.
El
Conseyu va poder adoptar por unanimidá, a propuesta de la Comisión, una decisión
europea pa que pueda aplicase’l procedimientu lexislativu ordinariu a los ámbitos
mentaos nel primer párrafu.
En
tolos casos, el Conseyu ha pronunciase previa consulta al Parlamentu Européu,
al Comité de les Rexones y al Comité Económicu y Social.
3.
La llei europea ha afitar programes d’acción de calter xeneral que fixen los
oxetivos prioritarios que s’heba d’algamar.
Dicha
llei ha adoptase previa consulta al Comité de les Rexones y al Comité Económicu
y Social.
Les
midíes necesaries pa la execución de dichos programes han adoptase acordies
coles condiciones acolumbraes nos apartaos 1 o 2, según proceda.
4.
Ensin perxuiciu de determinaes midíes adoptaes pola Unión, los Estaos miembros
han tener al so cargu la financiación y la execución de la política
mediambiental.
5.
Ensin perxuiciu del principiu de que quien contamina paga, cuando una midida
basada nel apartáu 1 conlleve costes consideraos desproporcionaos pa les
autoridaes públiques d’un Estáu miembru, dicha midida ha afitar de la forma
adecuada una de les siguientes posibilidaes o entrambes:
a)
escepciones de calter temporal,
b)
apoyu financieru con cargu al Fondu de Cohesión.
6.
Les midíes de protección adoptaes en virtú del presente artículu nun han
tornar que cada Estáu miembru mantenga o adopte midíes de mayor protección.
Éstes habrán ser compatibles cola Constitución y han notificase a la Comisión.
SECCIÓN
6
PROTECCIÓN
DE LOS CONSUMIDORES
ARTÍCULU
III-235.
1.
Pa promover los intereses de los consumidores y garantiza-yos un nivel eleváu
de protección, la Unión ha contribuir a protexer la salú, la seguridá y los
intereses económicos de los consumidores, asina como a promover el so derechu a
la información, a la educación y a organizase pa defender los sos intereses.
2.
La Unión ha contribuir a que s’alcancen los oxetivos enunciaos nel apartáu 1
pentemedies de:
a)
midíes adoptaes n’aplicación del artículu III-172 nel marcu del
establecimientu o del funcionamientu del mercáu interior;
b)
midíes qu’apoyen, complementen y supervisen la política fecha polos
Estaos miembros.
3.
La llei o llei marcu europea ha afitar les midíes mentaes na lletra b) del
apartáu 2. Ha adoptase previa consulta al Comité Económicu y Social.
4.
Los actos adoptaos n’aplicación del apartáu 3 nun han torgar que cada Estáu
miembru mantenga o adopte disposiciones de mayor protección. Éstes habrán ser
compatibles cola Constitución y han notificase a la Comisión.
ARTÍCULU
III-236.
1.
Los oxetivos de la Constitución han persiguise, na materia regulada pola
presente Sección, nel marcu d’una política común de tresportes.
2.
L’apartáu 1 ha aplicase, teniendo en cuenta les peculiaridaes del sector de
los tresportes, pentemedies de llei o llei marcu europea, qu’ha adoptase
previa consulta al Comité de les Rexones y al Comité Económicu y Social.
La
llei o llei marcu europea ha afitar:
a)
normes comunes aplicables a los tresportes internacionales efectuaos
dende o pal territoriu d’un Estáu miembru, o al través del territoriu d’ún
o varios Estaos miembros;
b)
les condiciones d’accesu de los tresportistes non residentes a los
servicios de tresportes nacionales nun Estáu miembru;
c)
les midíes que permiten meyorar la seguridá de los tresportes;
d)
cualesquiera otres midíes oportunes.
3.
Cuando s’adopte la llei o llei marcu europea acolumbrada nel apartáu 2, han
tenese en cuenta los casos en que la so aplicación pueda afectar gravemente al
nivel de vida y al emplegu de dalgunes rexones, asina como a la esplotación del
material de tresporte.
ARTÍCULU
III-237. Hasta l’adopción de la llei o llei marcu europea acolumbrada nel
apartáu 2 del artículu III-236, y sacante que’l Conseyu adopte por unanimidá
una decisión europea pola que se conceda una escepción, nengún Estáu miembru
va poder facer que les diferentes disposiciones que tuvieren regulando esta
materia’l 1 d’xineru de 1958 o, pa los Estaos que s’adhirieren, na fecha
de la so adhesión, produzan efectos que, directa o indirectamente, desfavorezan
a los tresportistes de los demás Estaos miembros tocante a los tresportistes
nacionales.
ARTÍCULU
III-238. Han ser compatibles cola Constitución les ayudes que respuendan a les
necesidaes de coordinación de los tresportes o que correspuendan al reembolsu
de determinaes obligaciones inherentes a la noción de serviciu públicu.
ARTÍCULU
III-239. Toa midida en materia de precios y condiciones de tresporte que
s’adopte nel marcu de la Constitución habrá tener en cuenta la situación
económica de los tresportistes.
ARTÍCULU
III-240.
1.
Queden prohibíes, respecto del tráficu dientro de la Unión, les
discriminaciones que consistan na aplicación por un tresportista, pa les mesmes
mercancies y les mesmes rellaciones de tráficu, de precios y condiciones de
tresporte diferentes en razón del Estáu miembru d’orixe o de destín de los
productos tresportaos.
2.
L’apartáu 1 nun esclúi que puedan adoptase otres lleis o lleis marcu
europees n’aplicación del apartáu 2 del artículu III-236.
3.
El Conseyu ha adoptar, a propuesta de la Comisión, reglamentos o decisiones
europeos que garanticen l’aplicación del apartáu 1.
Ha
pronunciase previa consulta al Parlamentu Européu y al Comité Económicu y
Social.
El
Conseyu va poder adoptar, particular, los reglamentos y decisiones europeos
necesarios pa permitir a les instituciones velar por que se cumpla la norma
establecida nel apartáu 1 y asegurar a los usuarios el plenu beneficiu
d’ella.
4.
La Comisión, por propia iniciativa o a instancia d’un Estáu miembru, ha
esaminar los casos de discriminación a que se fai referencia nel apartáu 1 y,
previa consulta a cualquier Estáu miembru interesáu, ha adoptar, nel marcu de
los reglamentos y decisiones europeos acolumbraos nel apartáu 3, les decisiones
europees necesaries.
ARTÍCULU
III-241.
1.
Queda prohibida la imposición por un Estáu miembru, al tresporte dientro de la
Unión, de precios y condiciones que supongan cualquier forma d’ayuda o
protección a una o varies empreses o industries determinaes, a menos que tal
imposición fuera autorizada pentemedies de decisión europea de la Comisión.
2.
La Comisión, por propia iniciativa o a instancia d’un Estáu miembru, ha
esaminar los precios y condiciones mentaos nel apartáu 1, teniendo
especialmente en cuenta, per una parte, les esixencies d’una política económica
rexonal adecuada, les necesidaes de les rexones subdesarrollaes y los problemes
de les rexones gravemente afectaes por circunstancies polítiques, y, per otra,
la repercusión de dichos precios y condiciones na competencia ente los
distintos modos de tresporte. La Comisión, previa consulta a tolos Estaos
miembros interesaos, ha adoptar les decisiones europees necesaries.
3.
La prohibición mentada nel apartáu 1 nun ha aplicase a les tarifes de
competencia.
ARTÍCULU
III-242. Los derechos o cánones que, independientemente de los precios de
tresporte, perciba un tresportista por cruciar les fronteres nun habrán
sobrepasar una cuantía razonable, teniendo en cuenta los gastos reales a
qu’efectivamente dea llugar dichu crucie.
Los
Estaos miembros procurarán reducir dichos gastos. La Comisión va poder dirixir
a los Estaos miembros recomendaciones relatives a l’aplicación del presente
artículu.
ARTÍCULU
III-243. Les disposiciones de la presente Sección nun han torgar les midíes
adoptaes na República Federal d’Alemaña, na midida en que seyan necesaries
pa compensar les desventayes económiques ocasionaes pola división d’Alemaña
a la economía de determinaes rexones de la República Federal afectaes por esta
división.
Cinco
años dempués de la entrada en vigor del Tratáu pol que s’establez una
Constitución pa Europa, el Conseyu ha poder adoptar, a propuesta de la Comisión,
una decisión europea pola que se derogue’l presente artículu.
ARTÍCULU
III-244. Créase un Comité Consultivu adxuntu a la Comisión, compuestu por
espertos designaos polos Gobiernos de los Estaos miembros. La Comisión ha
consultar a esti Comité sobre asuntos de tresportes siempre que lo estime
conveniente.
ARTÍCULU
III-245.
1.
La presente Sección ha aplicase a los tresportes por ferrocarril, carretera o víes
navegables.
2.
La llei o llei marcu europea va poder afitar midíes apropiaes pa la navegación
marítima y aérea.
Ha
adoptase previa consulta al Comité de les Rexones y al Comité Económicu y
Social.
ARTÍCULU
III-246.
1.
Pa contribuir a la realización de los oxetivos mentaos nos artículos III-130 y
III-220 y facer posible que los ciudadanos de la Unión, los operadores económicos
y los entes rexonales y locales participen plenamente de los beneficios derivaos
de la creación d’un espaciu ensin fronteres interiores, la Unión ha
contribuir al establecimientu y al desendolque de redes treseuropees nos
sectores de les infraestructures de tresportes, les telecomunicaciones y la
enerxía.
2.
Nel contestu d’un sistema de mercaos abiertos y competitivos, l’acción de
la Unión ha tener por oxetivu favorecer la interconexón ya interoperabilidá
de les redes nacionales, asina como l’accesu a diches redes.
Ha
tener en cuenta, particular, la necesidá de conectar les rexones insulares,
aislaes y perifériques coles rexones centrales de la Unión.
ARTÍCULU
III-247.
1.
P’alcanzar los oxetivos mentaos nel artículu III-246, la Unión:
a)
ha ellaborar un conxuntu d’orientaciones sobre los oxetivos, prioridaes
y grandes llinies de les acciones previstes nel ámbitu de les redes
treseuropees; estes orientaciones han determinar proyectos d’interés común;
b)
ha realizar les acciones que puedan resultar necesaries pa garantizar la
interoperabilidá de les redes, especialmente nel ámbitu de l’harmonización
de les normes técniques;
c)
va poder apoyar proyectos d’interés común que reciben l’apoyu de
los Estaos miembros y fueren determinaos nel marcu de les orientaciones mentaes
na lletra a), especialmente en forma d’estudios de viabilidá, garantíes de
creitu o bonificaciones d’interés; la Unión va poder aportar tamién una
contribución financiera por acio del Fondu de Cohesión a proyectos específicos
d’infraestructures del tresporte nos Estaos miembros.
L’acción
de la Unión ha tener en cuenta la viabilidá económica potencial de los
proyectos.
2.
La llei o llei marcu europea ha afitar les orientaciones y les restantes midíes
contemplaes nel apartáu 1.
Ha
adoptase previa consulta al Comité de les Rexones y al Comité Económicu y
Social. Les orientaciones y proyectos d’interés común relativos al
territoriu d’un Estáu miembru han riquir la conformidá de tal Estáu
miembru.
3.
Los Estaos miembros han coordinar ente sí, en collaboración cola Comisión,
les polítiques qu’apliquen a escala nacional y que puedan tener una
influyencia significativa na consecución de los oxetivos mentaos nel artículu
III-246.
La
Comisión, en collaboración arratada colos Estaos miembros, va poder tomar
cualquier iniciativa adecuada pa fomentar dicha coordinación.
4.
La Unión va poder cooperar con terceros países pa fomentar proyectos d’interés
común y garantizar la interoperabilidá de les redes.
SECCIÓN
9
INVESTIGACIÓN
Y DESENDOLQUE TECNOLÓXICU Y ESPACIU
ARTÍCULU
III-248.
1.
L’acción de la Unión ha tener por oxetivu fortalecer les sos bases científiques
y tecnolóxiques, pentemedies de la realización d’un espaciu européu
d’investigación nel que los investigadores, los conocimientos científicos y
les tecnoloxíes circulen llibremente, favorecer el desendolque de la so
competitividá, incluyida la de la so industria, asina como fomentar les
acciones d’investigación que se consideren necesaries en virtú de los demás
capítulos de la Constitución.
2.
A los efectos acolumbraos nel apartáu 1, la Unión estimulará en tol so
territoriu a les empreses, incluyíes les pequeñes y medianes, a los centros
d’investigación y a les universidaes nos sos esfuercios d’investigación y
de desendolque tecnolóxicu d’alta calidá.
Ha
apoyar los sos esfuercios de cooperación cola fin, especialmente, de permitir
que los investigadores cooperen llibremente percima de les fronteres y que les
empreses aprovechen les posibilidaes del mercáu interior, en particular gracies
a l’apertura de la contratación pública nacional, la definición de normes
comunes y la supresión de los obstáculos xurídicos y fiscales a dicha
cooperación.
3.
Toles acciones de la Unión nel ámbitu de la investigación y del desendolque
tecnolóxicu, incluyíes les acciones de demostración, han decidise y executase
acordies cola presente Sección.
ARTÍCULU
III-249. Pa persiguir los oxetivos mentaos nel artículu III-248, la Unión ha
realizar les siguientes acciones, que complementarán les acciones emprendíes
nos Estaos miembros:
a)
execución de programes d’investigación, desendolque tecnolóxicu y
demostración, promoviendo la cooperación coles empreses, los centros
d’investigación y les universidaes, y d’estes entidaes ente sí;
b)
promoción de la cooperación en materia d’investigación, desendolque tecnolóxicu
y demostración de la Unión colos terceros países y les organizaciones
internacionales;
c)
difusión y esplotación de los resultaos de les actividaes n’investigación,
de desendolque tecnolóxicu y demostración de la Unión;
d)
estímulu a la formación y movilidá de los investigadores de la Unión.
ARTÍCULU
III-250.
1.
La Unión y los Estaos miembros han coordinar la so acción en materia
d’investigación y desendolque tecnolóxicu, cola fin de garantizar la
coherencia recíproca ente les polítiques nacionales y la política de la Unión.
2.
La Comisión, en collaboración arratada colos Estaos miembros, va poder adoptar
cualquier iniciativa adecuada pa promover la coordinación prevista nel apartáu
1, particular iniciatives tendentes a afitar orientaciones ya indicadores,
organizar l’intercambiu de meyores práctiques y preparar los elementos
necesarios pal control y la evaluación periódicos. Ha informase apode al
Parlamentu Européu.
ARTÍCULU
III-251.
1.
La llei europea ha afitar el Programa Marcu pluriañal qu’ha incluyir el
conxuntu de les acciones financiaes pola Unión. Dicha llei ha adoptase previa
consulta al Comité Económicu y Social.
El
Programa Marcu:
a)
ha fixar los oxetivos científicos y tecnolóxicos a algamar pentemedies
de les acciones acolumbraes nel artículu III-249 y les prioridaes
correspondientes;
b)
ha indicar les grandes llinies de diches acciones;
c)
ha fixar l’importe global másimu y les normes de participación
financiera de la Unión nel Programa Marcu, asina como les cuotes respectives de
caúna de les acciones previstes.
2.
El Programa Marcu pluriañal ha adaptase o completase en función de la evolución
de les situaciones.
3.
Una llei europea del Conseyu ha afitar los programes específicos que
desendolquen el Programa Marcu pluriañal en caúna de les acciones. Cada
programa específicu ha precisar los criterios de la so realización, ha fixar
la so duración y prever los medios que s’estime necesarios.
La
suma de los importes que s’estime necesarios fixaos polos programes específicos
nun va poder superar l’importe global másimu fixáu pal Programa Marcu y pa
cada acción. Dicha llei ha adoptase previa consulta al Parlamentu Européu y al
Comité Económicu y Social.
4.
Como complementu de les acciones previstes nel Programa Marcu pluriañal, la
llei europea ha afitar les midíes necesaries pa la realización del espaciu
européu d’investigación.
Dicha
llei ha adoptase previa consulta al Comité Económicu y Social.
ARTÍCULU
III-252.
1.
Pa la execución del Programa Marcu pluriañal, la llei o llei marcu europea ha
afitar:
les
normes pa la participación de les empreses, los centros d’investigación y
les universidaes;
les
normes aplicables a la difusión de los resultaos de la investigación. La llei
o llei marcu europea ha adoptase previa consulta al Comité Económicu y Social.
2.
Na execución del Programa Marcu pluriañal, la llei europea va poder afitar
programes complementarios nos que solamente participen determinaos Estaos
miembros que garanticen la so financiación, ensin perxuiciu d’una posible
participación de la Unión.
La
llei europea ha afitar les normes aplicables a los programes complementarios, en
particular no que cinca a la difusión de los conocimientos y al accesu
d’otros Estaos miembros.
Ha
adoptase previa consulta al Comité Económicu y Social y cola conformidá de
los Estaos miembros interesaos.
3.
Na execución del Programa Marcu pluriañal, la llei europea va poder afitar,
d’alcuerdu colos Estaos miembros interesaos, una participación en programes
d’investigación y desendolque entamaos por dellos Estaos miembros, incluyida
la participación nes estructures creaes pa la execución de dichos programes.
La
llei europea ha adoptase previa consulta al Comité Económicu y Social.
4.
Na execución del Programa Marcu pluriañal, la Unión va poder prever una
cooperación en materia d’investigación, desendolque tecnolóxicu y
demostración de la Unión con terceros países o con organizaciones
internacionales.
Les
modalidaes d’esta cooperación van poder ser oxetu d’alcuerdos ente la Unión
y les terceres partes interesaes.
ARTÍCULU
III-253. El Conseyu va poder adoptar, a propuesta de la Comisión, reglamentos o
decisiones europeos destinaos a crear empreses comunes o cualquier otra
estructura que se considere necesaria pa la correcta execución de los programes
d’investigación, de desendolque tecnolóxicu y de demostración de la Unión.
Ha
pronunciase previa consulta al Parlamentu Européu y al Comité Económicu y
Social.
ARTÍCULU
III-254.
1.
Al envís de favorecer el progresu científicu y técnicu, la competitividá
industrial y l’aplicación de les sos polítiques, la Unión ha ellaborar una
política espacial europea.
Pa
ello va poder fomentar iniciatives comunes, apoyar la investigación y el
desendolque tecnolóxicu y coordinar los esfuercios necesarios pa la esploración
y utilización del espaciu.
2.
Pa contribuir a la consecución de los oxetivos mentaos nel apartáu 1, la llei
o llei marcu europea ha afitar les midíes necesaries, que van poder tener la
forma d’un programa espacial européu.
3.
La Unión ha afitar les rellaciones que seyan apropiaes cola Axencia Espacial
Europea.
ARTÍCULU
III-255. Al principiu de cada añu, la Comisión ha presentar un informe al
Parlamentu Européu y al Conseyu.
Dichu
informe ha versar en particular sobre les actividaes realizaes pel añu
precedente en materia d’investigación, desendolque tecnolóxicu y difusión
de los resultaos, asina como sobre’l programa de trabayu del añu en cursu.
ARTÍCULU
III-256.
1.
Nel marcu del establecimientu o del funcionamientu del mercáu interior y en
cuides de la esixencia de conservar y meyorar el mediambiente, la política
enerxética de la Unión ha tener por oxetivu:
a)
garantizar el funcionamientu del mercáu de la enerxía;
b)
garantizar la seguridá del abastecimientu enerxéticu na Unión, y
c)
fomentar la eficiencia enerxética y l’aforru enerxéticu asina
como’l desendolque d’enerxíes nueves y renovables.
2.
Ensin perxuiciu de l’aplicación d’otres disposiciones de la Constitución,
la llei o llei marcu europea ha afitar les midíes necesaries p’alcanzar los
oxetivos mentaos nel apartáu 1.
Ha
adoptase previa consulta al Comité de les Rexones y al Comité Económicu y
Social.
La
llei o llei marcu europea nun ha afectar al derechu d’un Estáu miembru a
determinar les condiciones d’esplotación de los sos recursos enerxéticos,
les sos posibilidaes d’elexir ente distintes fontes d’enerxía y la
estructura xeneral del so abastecimientu enerxéticu, ensin perxuiciu de la
lletra c) del apartáu 2 del artículu III- 234.
3.
Magar lo dispuesto nel apartáu 2, una llei o llei marcu europea del Conseyu ha
afitar les midíes mentaes nesi apartáu cuando seyan esencialmente de calter
fiscal.
El Conseyu ha pronunciase por unanimidá, previa consulta al Parlamentu Européu.
CAPÍTULU
IV. ESPACIU DE LLIBERTÁ, SEGURIDÁ Y XUSTICIA
SECCIÓN
1
DISPOSICIONES
XENERALES
ARTÍCULU
III-257.
1.
La Unión constitúi un espaciu de llibertá, seguridá y xusticia dientro del
respetu de los derechos fundamentales y de los distintos sistemes y tradiciones
xurídicos de los Estaos miembros.
2.
Ha garantizar l’ausencia de controles de les persones nes fronteres interiores
y ha desendolcar una política común d’asilu, inmigración y control de les
fronteres esteriores que tea basada na solidariedá ente Estaos miembros y seya
equitativa respecto de los nacionales de terceros países.
A
efectos del presente Capítulu, los apátrides asimílense a los nacionales de
terceros países.
3.
La Unión ha esbrexar por garantizar un nivel eleváu de seguridá pentemedies
de midíes de prevención de la delincuencia, el racismu y la xenofobia y de
llucha en contra d’ellos, midíes de coordinación y cooperación ente
autoridaes policiales y xudiciales y otres autoridaes competentes, asina como
pentemedies de la reconocencia mutua de les resoluciones xudiciales en materia
penal y, si ye necesario, pentemedies de l’aproximación de les lexislaciones
penales.
4.
La Unión ha facilitar la tutela xudicial, garantizando n’especial el
principiu de reconocencia mutua de les resoluciones xudiciales y estraxudiciales
en materia civil.
ARTÍCULU
III-258.
ARTÍCULU
III-259. En rellación coles propuestes ya iniciatives lexislatives presentaes
nel marcu de les Secciones 4 y 5, los Parlamentos nacionales han velar por que
se respete’l principiu de subsidiariedá, acordies col Protocolu sobre
l’aplicación de los principios de subsidiariedá y proporcionalidá.
ARTÍCULU
III-260. Ensin perxuiciu de los artículos III-360 a III-362, el Conseyu va
poder adoptar, a propuesta de la Comisión, reglamentos o decisiones europeos
qu’establezan los procedimientos qu’han siguir los Estaos miembros pa
efectuar, en collaboración cola Comisión, una evaluación oxetiva ya imparcial
de l’aplicación, poles autoridaes de los Estaos miembros, de les polítiques
de la Unión acolumbraes nel presente Capítulu, en particular con oxetu de
favorecer la plena aplicación del principiu de reconocencia mutua.
Ha
informase al Parlamentu Européu y a los Parlamentos nacionales del conteníu y
los resultaos d’esta evaluación.
ARTÍCULU
III-261. Ha crease un comité permanente nel Conseyu con oxetu de garantizar
dientro de la Unión el fomentu y la intensificación de la cooperación
operativa en materia de seguridá interior.
Ensin
perxuiciu del artículu III-344, dichu comité ha afalar la coordinación de
l’actuación de les autoridaes competentes de los Estaos miembros.
Pueden
participar nos sos trabayos los representantes de los órganos y organismos de
la Unión afectaos. Ha caltenese informaos de dichos trabayos al Parlamentu
Européu y a los Parlamentos nacionales.
ARTÍCULU
III-262. El presente Capítulu ha entendese ensin perxuiciu del exerciciu de les
responsabilidaes qu’incumben a los Estaos miembros en cuantes al mantenimientu
del orde públicu y la salvaguardia de la seguridá interior.
ARTÍCULU
III-263. El Conseyu ha adoptar reglamentos europeos pa garantizar la cooperación
alministrativa ente los servicios competentes de los Estaos miembros nos ámbitos
a que se refier el presente Capítulu, asina como ente dichos servicios y la
Comisión. Ha pronunciase a propuesta de la Comisión, ensin perxuiciu del artículu
III-264 y previa consulta al Parlamentu Européu.
ARTÍCULU
III-264. Los actos acolumbraos nes Secciones 4 y 5, asina como los reglamentos
europeos mentaos nel artículu III-263 que garanticen la cooperación
alministrativa nos ámbitos a que se refieren eses Secciones, han adoptase:
a)
a propuesta de la Comisión, o
b)
por iniciativa de la cuarta parte de los Estaos miembros.
SECCIÓN
2
POLÍTIQUES
SOBRE CONTROLES NES FRONTERES, ASILU YA INMIGRACIÓN
ARTÍCULU
III-265.
1.
La Unión ha desendolcar una política qu’ha tener por oxetivu:
a) garantizar l’ausencia total de controles de les persones, seya cual seya la so nacionalidá, cuando crucien les fronteres interiores;
b)
garantizar los controles de les persones y la vixilancia eficaz nel
crucie de les fronteres esteriores;
c)
instaurar progresivamente un sistema integráu de xestión de les
fronteres esteriores.
2.
A los efectos del apartáu 1, la llei o llei marcu europea ha afitar les midíes
relatives a:
a)
la política común de visaos y otros permisos de residencia de corta
duración;
b)
los controles a los que se va someter a les persones que crucien les
fronteres esteriores;
c)
les condiciones nes que los nacionales de terceros países van poder
circular llibremente pola Unión per un curtiu periodu;
d)
cualquier midida necesaria pal establecimientu progresivu d’un sistema
integráu de xestión de les fronteres esteriores;
e)
l’ausencia de controles de les persones, seya cual seya la so
nacionalidá, cuando crucien les fronteres interiores.
3.
El presente artículu nun ha afectar a la competencia de los Estaos miembros
respecto de la delimitación xeográfica de les sos fronteres, acordies col
Derechu internacional.
ARTÍCULU
III-266.
1.
La Unión ha desendolcar una política común en materia d’asilu, protección
subsidiaria y protección temporal destinada a apurrir un estatutu apropiáu a
tou nacional d’un tercer país que precise protección internacional y a
garantizar el respetu del principiu de non devolución.
Esta
política ha axustase a la Convención de Xinebra de 28 de xunetu de 1951 y al
Protocolu de 31 d’xineru de 1967 sobre l’Estatutu de los Refuxaos, asina
como a los demás trataos pertinentes.
2.
A los efectos del apartáu 1, la llei o llei marcu europea ha afitar les midíes
relatives a un sistema européu común d’asilu qu’incluya:
a)
un estatutu uniforme d’asilu pa nacionales de terceros países, válidu
en tola Unión;
b)
un estatutu uniforme de protección subsidiaria pa los nacionales de
terceros países que, ensin obtener l’asilu européu, necesiten protección
internacional;
c)
un sistema común pa la protección temporal de les persones desplazaes,
en casu d’afluencia masiva;
d)
procedimientos comunes pa conceder o retirar l’estatutu uniforme
d’asilu o de protección subsidiaria;
e)
criterios y mecanismos pa determinar l’Estáu miembru responsable
d’esaminar una solicitú d’asilu o de protección subsidiaria;
f)
normes relatives a les condiciones d’acoyida de los solicitantes
d’asilu o de protección subsidiaria;
g)
l’asociación y la cooperación con terceros países pa xestionar los
fluxos de persones que soliciten asilu o una protección subsidiaria o temporal.
3.
Si ún o varios Estaos miembros enfrenten una situación d’emerxencia
caracterizada pola afluyencia repentina de nacionales de terceros países, el
Conseyu va poder adoptar, a propuesta de la Comisión, reglamentos o decisiones
europeos qu’establezan midíes provisionales en beneficiu de los Estaos
miembros afectaos.
Ha
pronunciase previa consulta al Parlamentu Européu.
ARTÍCULU
III-267.
1.
La Unión ha desendolcar una política común d’inmigración destinada a
garantizar, en tou momentu, una xestión eficaz de los fluxos migratorios, un
tratu equitativu de los nacionales de terceros países que residan llegalmente
nos Estaos miembros, asina como una prevención de la inmigración illegal y de
la trata de seres humanos y una llucha reforciada contra dambes.
2.
A los efectos del apartáu 1, la llei o llei marcu europea ha afitar les midíes
nos ámbitos siguientes:
a)
les condiciones d’entrada y residencia y les normes relatives a la
espedición polos Estaos miembros de visaos y permisos de residencia de larga
duración, incluyíos los destinaos a la reagrupación familiar;
b) la definición de los derechos de los nacionales de terceros países que
residan llegalmente nun Estáu miembru, con inclusión de les condiciones que
rixen la llibertá de circulación y de residencia nos demás Estaos miembros;
c)
la inmigración y residencia illegales, incluyíes la espulsión y la
repatriación de residentes en situación illegal;
d) la llucha contra la trata de seres humanos, en particular de muyeres y neños.
3.
La Unión va poder celebrar con terceros países alcuerdos pa la realmisión,
nos sos países d’orixe o de procedencia, de nacionales de terceros países
que nun cumplen o qu’dexaren de cumplir les condiciones d’entrada, presencia
o residencia nel territoriu d’ún de los Estaos miembros.
4.
La llei o llei marcu europea va poder afitar midíes pa fomentar y apoyar
l’acción de los Estaos miembros destinada a propiciar la integración de los
nacionales de terceros países que residan llegalmente nel so territoriu, con
esclusión de toa harmonización de les disposiciones llegales y reglamentaries
de los Estaos miembros.
5.
El presente artículu nun ha afectar al derechu de los Estaos miembros a afitar
volúmenes d’almisión nel so territoriu de nacionales de terceros países
procedentes de terceros países cola fin de buscar trabayu por cuenta ayena o
por cuenta propia.
ARTÍCULU
III-268. Les polítiques de la Unión mentaes na presente Sección y la so
execución han rixise pol principiu de solidariedá y de repartu equitativu de
la responsabilidá ente los Estaos miembros, tamién nel aspectu financieru.
Cada
vez que seya necesario, los actos de la Unión adoptaos en virtú de la presente
Sección van contener midíes apropiaes pa l’aplicación d’esti principiu.
SECCIÓN
3
COOPERACIÓN
XUDICIAL EN MATERIA CIVIL
ARTÍCULU
III-269.
1.
La Unión ha desendolcar una cooperación xudicial n’asuntos civiles con
repercusión tresfronteriza, basada nel principiu de reconocencia mutua de les
resoluciones xudiciales y estraxudiciales.
Esta
cooperación va poder incluir l’adopción de midíes d’aproximación de les
disposiciones llegales y reglamentaries de los Estaos miembros.
2.
A los efectos del apartáu 1, la llei o llei marcu europea ha afitar, particular
cuando resulte necesario pal bon funcionamientu del mercáu interior, midíes pa
garantizar, ente otres cosas:
a) la reconocencia mutua, ente los Estaos miembros, de les resoluciones
xudiciales y estraxudiciales, asina como la so execución;
b) la notificación y el treslláu tresfronterizos de documentos xudiciales
y estraxudiciales;
c)
la compatibilidá de les normes aplicables nos Estaos miembros en materia
de conflictos de lleis y de xurisdicción;
d) la cooperación na obtención de pruebes;
e) una tutela xudicial efectiva;
f)
la eliminación de los obstáculos al bon funcionamientu de los
procedimientos civiles, fomentando si ye necesario la compatibilidá de les
normes de procedimientu civil aplicables nos Estaos miembros;
g) el desendolque de métodos alternativos de resolución de litixos;
h)
l’apoyu a la formación de maxistraos y del personal al serviciu de
l’alministración de xusticia.
3.
Magar lo dispuesto nel apartáu 2, les midíes relatives al Derechu de familia
con repercusión tresfronteriza han afitase pentemedies d’una llei o llei
marcu europea del Conseyu, qu’ha pronunciase por unanimidá, previa consulta
al Parlamentu Européu.
El
Conseyu va poder adoptar, a propuesta de la Comisión, una decisión europea que
determine los aspectos del Derechu de familia con repercusión tresfronteriza
que puedan ser oxetu d’actos adoptaos pol procedimientu lexislativu ordinariu.
El
Conseyu ha pronunciase por unanimidá, previa consulta al Parlamentu Européu.
SECCIÓN
4
COOPERACIÓN
XUDICIAL EN MATERIA PENAL
ARTÍCULU
III-270.
1.
La cooperación xudicial en materia penal na Unión ha basase nel principiu de
reconocencia mutua de les sentencies y resoluciones xudiciales ya inclúi
l’aproximación de les disposiciones llegales y reglamentaries de los Estaos
miembros nos ámbitos mentaos nel apartáu 2 y nel artículu III-271.
La
llei o llei marcu europea ha afitar midíes pa:
a) afitar normes y procedimientos pa garantizar el reconocencia en tola Unión
de les sentencies y resoluciones xudiciales en toles sos formes;
b)
prevenir y resolver los conflictos de xurisdicción ente los Estaos
miembros;
c) apoyar la formación de maxistraos y del personal al serviciu de
l’alministración de xusticia;
d) facilitar la cooperación ente les autoridaes xudiciales o equivalentes
de los Estaos miembros nel marcu del procedimientu penal y de la execución de
resoluciones.
2.
Na midida en que seya necesario pa facilitar la reconocencia mutua de les
sentencies y resoluciones xudiciales y la cooperación policial y xudicial
n’asuntos penales con dimensión tresfronteriza, la llei marcu europea va
poder afitar normes mínimes.
Estes
normes mínimes han tener en cuenta les diferencies ente les tradiciones y los
sistemes xurídicos de los Estaos miembros.
Estes
normes han referise a:
a)
l’almisibilidá mutua de pruebes ente los Estaos miembros;
b)
los derechos de les persones pel procedimientu penal;
c)
los derechos de les víctimes de los delitos;
d)
otros elementos específicos del procedimientu penal, que’l Conseyu
determine previamente pentemedies d’una decisión europea.
Pa
l’adopción d’esta decisión, el Conseyu ha pronunciase por unanimidá,
previa aprobación del Parlamentu Européu. L’adopción de les normes mínimes
acolumbraes nel presente apartáu nun ha tornar que los Estaos miembros
mantengan o instauren un nivel más eleváu de protección de les persones.
3.
Cuando un miembru del Conseyu considere qu’un proyectu de llei marcu europea
acolumbrada nel apartáu 2 afecta a aspectos fundamentales de la so sistema de
xusticia penal, va poder solicitar que l’asuntu se remita al Conseyu Européu;
nesi casu queda suspendíu’l procedimientu afitáu nel artículu III-396.
Previa
delliberación, el Conseyu Européu, nel tope de cuatro meses a partir de dicha
suspensión:
a) ha devolver el proyectu al Conseyu, poniendo fin con ello a la suspensión
del procedimientu afitáu nel artículu III-396, o bien
b)
ha pidi-yos a la Comisión o al grupu d’Estaos miembros del
qu’emane’l proyectu que presente un nuevu proyectu, colo que s’ha
considerar que nun s’adoptó l’actu propuestu inicialmente.
4.
Si, al términu del tope mentáu nel apartáu 3, el Conseyu Européu nun tomó
midida dala o si, nel tope de doce meses a partir de la presentación d’un
nuevu proyectu en virtú de la lletra b) del apartáu 3, la llei marcu europea
nun foi adoptada y siquier un terciu de los Estaos miembros quier afitar una
cooperación reforciada con arreglu al proyectu de llei marcu de que se trate,
han comunicalo al Parlamentu Européu, al Conseyu y a la Comisión.
En
tal casu, l’autorización pa entamar la cooperación reforciada a que se
refieren l’apartáu 2 del artículu I-44 y l’apartáu 1 del artículu
III-419 considérase concedida, y aplíquense les disposiciones relatives a la
cooperación reforciada.
ARTÍCULU
III-271.
1.
La llei marcu europea va poder afitar normes mínimes relatives a la definición
de les infracciones penales y de les sanciones n’ámbitos delictivos que seyan
d’especial gravedá y tengan una dimensión tresfronteriza derivada del calter
o de les repercusiones de diches infracciones o d’una necesidá particular de
combatilos según criterios comunes.
Estos
ámbitos delictivos son los siguientes: el terrorismu, la trata de seres humanos
y la esplotación sexual de muyeres y neños, el tráficu ilícitu de drogues,
el tráficu ilícitu d’armes, el blanquéu de capitales, la corrupción, la
falsificación de medios de pagu, la delincuencia informática y la delincuencia
organizada.
Teniendo
en cuenta la evolución de la delincuencia, el Conseyu va poder adoptar una
decisión europea que determine otros ámbitos delictivos que respuendan a los
criterios previstos nel presente apartáu. Ha pronunciase por unanimidá, previa
aprobación del Parlamentu Européu.
2.
Cuando l’aproximación de les disposiciones llegales y reglamentaries de los
Estaos miembros en materia penal resulte imprescindible pa garantizar la execución
eficaz d’una política de la Unión nun ámbitu que fuera oxetu de midíes
d’harmonización, la llei marcu europea va poder afitar normes mínimes
relatives a la definición de les infracciones penales y de les sanciones nel ámbitu
de que se trate.
Dicha
llei marcu ha adoptase pol mesmu procedimientu emplegáu pa l’adopción de les
midíes d’harmonización en cuestión, ensin perxuiciu del artículu III-264.
3.
Cuando un miembru del Conseyu considere qu’un proyectu de llei marcu europea
acolumbrada nos apartaos 1 o 2 afecta a aspectos fundamentales del so sistema de
xusticia penal, va poder solicitar que l’asuntu se remita al Conseyu Européu;
nesi casu queda suspendíu’l procedimientu afitáu nel artículu III-396, de
ser aplicable.
Previa
delliberación, el Conseyu Européu, nel tope de cuatro meses a partir de dicha
suspensión:
a)
ha devolver el proyectu al Conseyu, poniendo fin con ello a la suspensión
del procedimientu afitáu nel artículu III-396, de ser aplicable, o bien
b) ha pidir a la Comisión o al grupu d’Estaos miembros del qu’emane’l
proyectu, que presente un nuevu proyectu; nesi casu casu ha considerase que nun
s’adoptó l’actu propuestu inicialmente.
4.
Si, al términu del tope mentáu nel apartáu 3, el Conseyu Européu nun tomó
midida dalguna o si, nel tope de doce meses a partir de la presentación d’un
nuevu proyectu en virtú de la lletra b) del apartáu 3 la llei marcu europea
nun foi adoptada y siquier un terciu de los Estaos miembros quier afitar una
cooperación reforciada con arreglu al proyectu de llei marcu de que se trate,
han comunica-ylo al Parlamentu Européu, al Conseyu y a la Comisión.
En
tal casu, l’autorización pa entamar la cooperación reforciada acolumbrada
nel apartáu 2 del artículu I-44 y l’apartáu 1 del artículu III-419 ha
considerase concedida, y son d’aplicase les disposiciones relatives a la
cooperación reforciada.
ARTÍCULU
III-272. La llei o llei marcu europea va poder afitar midíes qu’impulsen y
apoyen l’actuación de los Estaos miembros nel ámbitu de la prevención de la
delincuencia, con esclusión de toa harmonización de les disposiciones llegales
y reglamentaries de los Estaos miembros.
ARTÍCULU
III-273.
1.
La función d’Eurojust ye apoyar y reforciar la coordinación y la cooperación
ente les autoridaes nacionales encargaes d’investigar y persiguir la
delincuencia grave qu’afecte a dos o más Estaos miembros o que deba
persiguise según criterios comunes, basándose nes operaciones efectuaes y na
información proporcionada poles autoridaes de los Estaos miembros y por
Europol.
A
tal envís, la llei europea ha determinar la estructura, el funcionamientu, l’ámbitu
d’actuación y les competencies d’Eurojust.
Estes
competencies van poder incluir:
a)
l’entamu de dilixencies d’investigación penal, asina como la
propuesta d’incoación de procedimientos penales poles autoridaes nacionales
competentes, en particular los relativos a infracciones que perxudiquen a los
intereses financieros de la Unión;
b) la coordinación de les investigaciones y los procedimientos mentaos na
lletra a);
c) la intensificación de la cooperación xudicial, ente otres coses
pentemedies de la resolución de conflictos de xurisdicción y una cooperación
arratada cola Rede Xudicial Europea.
La
llei europea ha determinar poles mesmes el procedimientu de participación del
Parlamentu Européu y de los Parlamentos nacionales na evaluación de les
actividaes d’Eurojust.
2.
Nel contestu de les acciones penales acolumbraes nel apartáu 1, y ensin
perxuiciu del artículu III-274, los actos formales de calter procesal han
perfacelos los funcionarios nacionales competentes.
ARTÍCULU
III-274.
1.
Pa combatir les infracciones que perxudiquen a los intereses financieros de la
Unión, una llei europea del Conseyu va poder crear una Fiscalía Europea a
partir d’Eurojust.
El
Conseyu ha pronunciase por unanimidá, previa aprobación del Parlamentu Européu.
2.
La Fiscalía Europea, nel so casu en collaboración con Europol, ha ser
competente pa descubrir a los autores y cómplices d’infracciones que
perxudiquen a los intereses financieros de la Unión definíos na llei europea
acolumbrada nel apartáu 1, y pa incoar un procedimientu penal y solicitar
l’apertura de xuiciu contra ellos.
Ha
exercer ante los órganos xurisdiccionales competentes de los Estaos miembros
l’acción penal relativa a diches infracciones.
3.
La llei europea acolumbrada nel apartáu 1 ha fixar l’Estatutu de la Fiscalía
Europea, les condiciones pal desempeñu de los sos funciones, les normes de
procedimientu aplicables a les sos actividaes y aquélles que rixen
l’almisibilidá de les pruebes, asina como les normes aplicables al control
xurisdiccional de los actos procesales realizaos nel desempeñu de los sos
funciones.
4.
Simultáneamente o con posterioridá, el Conseyu Européu va poder adoptar una
decisión europea que modifique l’apartáu 1 cola fin d’enamplar les
competencies de la Fiscalía Europea a la llucha escontra la delincuencia grave
que tenga una dimensión tresfronteriza, y que modifique en consecuencia
l’apartáu 2 no referente a los autores y cómplices de delitos graves
qu’afecten a varios Estaos miembros.
El
Conseyu Européu ha pronunciase por unanimidá, previa aprobación del
Parlamentu Européu y previa consulta a la Comisión.
SECCIÓN
5
COOPERACIÓN
POLICIAL
ARTÍCULU
III-275.
1.
La Unión ha desendolcar una cooperación policial na que participen toles
autoridaes competentes de los Estaos miembros, incluyíos los servicios de policía,
los servicios d’aduanes y otros servicios con funciones coercitives
especializaos na prevención y na detección ya investigación d’infracciones
penales.
2.
A los efectos del apartáu 1, la llei o llei marcu europea va poder afitar midíes
sobre:
a)
la recoyida, almacenamientu, tratamientu, análisis ya intercambiu d’información
pertinente;
b)
l’apoyu a la formación de personal, asina como la cooperación pal
intercambiu de personal, los equipos y la investigación científica policial;
c)
les técniques comunes d’investigación rellacionaes cola detección de formes
graves de delincuencia organizada. 3. Una llei o llei marcu europea del Conseyu
va poder afitar midíes relatives a la cooperación operativa ente les
autoridaes a que se refier el presente artículu.
El
Conseyu ha pronunciase por unanimidá, previa consulta al Parlamentu Européu.
ARTÍCULU
III-276.
1.
La función d’Europol ye apoyar y reforciar l’actuación de les autoridaes
policiales y de los demás servicios con funciones coercitives de los Estaos
miembros, asina como la so collaboración mutua na prevención de la
delincuencia grave qu’afecte a dos o más Estaos miembros, del terrorismu y de
les formes de delincuencia que lesionen un interés común que seya oxetu
d’una política de la Unión, asina como na llucha en contra d’ellos.
2.
La llei europea ha determinar la estructura, el funcionamientu, l’ámbitu
d’actuación y les competencies d’Europol. Estes competencies van poder
incluir:
a)
la recoyida, almacenamientu, tratamientu, análisis ya intercambiu de la
información, en particular la tresmitida poles autoridaes de los Estaos
miembros o de terceros países o terceres instancies;
b)
la coordinación, organización y realización d’investigaciones y actividaes
operatives, feches conxuntamente coles autoridaes competentes de los Estaos
miembros o nel marcu d’equipos conxuntos d’investigación, nel so casu en
collaboración con Eurojust.
La
llei europea ha fixar poles mesmes el procedimientu de control de les actividaes
d’Europol pol Parlamentu Européu, control nel qu’han participar los
Parlamentos nacionales.
3.
Cualquier actividá operativa d’Europol habrá perfacese en contactu y
d’alcuerdu coles autoridaes de los Estaos miembros con territoriu que resulte
afectáu.
L’aplicación
de midíes coercitives ha corresponde-yos esclusivamente a les autoridaes
nacionales competentes.
ARTÍCULU III-277. Una llei o llei marcu europea del Conseyu ha fixar les condiciones y límites con arreglu a los que les autoridaes competentes de los Estaos miembros mentaes nos artículos III- 270 y III-275 van poder actuar nel territoriu d’otru Estáu miembru en contactu y d’alcuerdu coles autoridaes de dichu Estáu. El Conseyu ha pronunciase por unanimidá, previa consulta al Parlamentu Européu.
ARTÍCULU III-278.
1. Na definición y
execución de toles polítiques y acciones de la Unión ha garantizase un nivel
eleváu de protección de la salú humano.
L’acción de la
Unión, qu’ha complementar les polítiques nacionales, tien d’emponese a
meyorar la salú público y a prevenir les enfermedaes humanes y les fontes de
peligru pa la salú físico y síquico.
Dicha acción ha
abarcar tamién:
a) la llucha contra
les pandemies, promoviendo la investigación de la so etioloxía, tresmisión y
prevención, asina como la información y la educación sanitaries;
b) la vixilancia de
les amenaces tresfronterices graves pa la salú, l’alerta en casu de tales
amenaces y la llucha contra elles. La Unión ha complementar l’acción de los
Estaos miembros dirixida a reducir la incidencia nociva de les drogues na salú,
ente otres coses pentemedies de la información y la prevención.
2. La Unión ha
afalar la cooperación ente los Estaos miembros nos ámbitos qu’abarca’l
presente artículu y, en casu necesariu, ha encontar la so acción.
Ha fomentar, en
particular, la cooperación ente los Estaos miembros destinada a meyorar la
complementariedá de los sos servicios de salú nes rexones fronterices.
Los Estaos miembros,
en collaboración cola Comisión, han coordinar ente sí les sos polítiques y
programes respectivos nos ámbitos a que se refier l’apartáu 1.
La Comisión, en
contactu arratáu colos Estaos miembros, va poder tomar cualquier iniciativa
adecuada pa fomentar dicha coordinación, particular iniciatives tendentes a
afitar orientaciones ya indicadores, organizar l’intercambiu de meyores práctiques
y preparar los elementos necesarios pal control y la evaluación periódicos.
Ha informase apode
al Parlamentu Européu.
3. La Unión y los
Estaos miembros han amenar la cooperación colos terceros países y coles
organizaciones internacionales competentes en materia de salú público.
4. Magar lo
dispuesto nel apartáu 5 del artículu I-12 y na lletra a) del artículu I-17, y
acordies cola lletra k) del apartáu 2 del artículu I-14, la llei o llei marcu
europea ha contribuir a la consecución de los oxetivos enunciaos nel presente
artículu afitando les siguientes midíes pa facer frente a los problemes
comunes de seguridá:
a)
midíes qu’establezan normes elevaes de calidá y seguridá de los muérganos
y sustancies d’orixe humanu, asina como del sangre y derivaos del sangre;
estes midíes nun han tornar a nengún Estáu miembru mantener o instaurar midíes
de protección más estrictes;
b)
midíes nos ámbitos veterinariu y fitosanitariu que tengan directamente
como oxetivu la protección de la salú público;
c)
midíes qu’establezan normes elevaes de calidá y seguridá de los
medicamentos y productos sanitarios;
d)
midíes relatives a la vixilancia de les amenaces tresfronterices graves
pa la salú, l’alerta en casu de tales amenaces y la llucha contra elles. La
llei o llei marcu europea ha adoptase previa consulta al Comité de les Rexones
y al Comité Económicu y Social.
5. La llei o llei
marcu europea va poder afitar tamién midíes de fomentu destinaes a protexer y
meyorar la salú humano y, en particular, a lluchar contra les pandemies
tresfronterices, asina como midíes que tengan directamente como oxetivu la
protección de la salú público no que se refier al tabacu y al consumu
escesivu d’alcohol, con esclusión de toa harmonización de les disposiciones
llegales y reglamentaries de los Estaos miembros.
La llei o llei marcu
ha adoptase previa consulta al Comité de les Rexones y al Comité Económicu y
Social.
6. A efectos del
presente artículu, el Conseyu va poder adoptar tamién recomendaciones, a
propuesta de la Comisión.
7. L’acción de la
Unión nel ámbitu de la salú público ha respetar les responsabilidaes de los
Estaos miembros polo que respecta a la definición de la so política de salú,
asina como a la organización y prestación de servicios sanitarios y atención
médica. Les responsabilidaes de los Estaos miembros inclúin la xestión de los
servicios de salú y d’atención médica, asina como l’asignación de los
recursos que se destinen a dichos servicios.
Les midíes
acolumbraes na lletra a) del apartáu 4 han entendese ensin perxuiciu de les
disposiciones nacionales en materia de donaciones o usu médicu de muérganos y
sangre.
ARTÍCULU III-279 1.
La Unión y los Estaos miembros han velar por que se dean les condiciones
necesaries pa la competitividá de la industria de la Unión.
Con esta fin,
dientro d’un sistema de mercaos abiertos y competitivos, la so acción ha
tener por oxetivu:
a)
acelerar l’adaptación de la industria a los cambios estructurales;
b)
afalar un entornu favorable a la iniciativa y al desendolque de les
empreses de tola Unión, en particular de les pequeñes y medianes empreses;
c)
fomentar un entornu favorable a la cooperación ente empreses;
d)
favorecer un meyor aprovechamientu del potencial industrial de les polítiques
d’innovación, investigación y desendolque tecnolóxicu.
2. Los Estaos
miembros han consultase mutuamente en collaboración cola Comisión y, siempre
que seya necesario, coordinar les sos acciones.
La Comisión va
poder adoptar cualquier iniciativa adecuada pa fomentar dicha coordinación, en
particular iniciatives tendentes a afitar orientaciones ya indicadores,
organizar l’intercambiu de meyores práctiques y preparar los elementos
necesarios pal control y la evaluación periódicos. Ha informase apode al
Parlamentu Européu.
3. La Unión ha
contribuir a la consecución de los oxetivos mentaos nel apartáu 1 pentemedies
de les polítiques y acciones que perfái en virtú d’otres disposiciones de
la Constitución.
La llei o llei marcu
europea va poder afitar midíes específiques destinaes a apoyar les acciones
que se perfaigan nos Estaos miembros pa consiguir los oxetivos mentaos nel apartáu
1, con esclusión de toa harmonización de les disposiciones llegales y
reglamentaries de los Estaos miembros.
La llei o llei marcu
ha adoptase previa consulta al Comité Económicu y Social.
La presente Sección
nun ha constituyir una base pa que la Unión instaure daqué midida que pueda
falsiar la competencia o incluya disposiciones fiscales o relatives a los
derechos ya intereses de los trabayadores por cuenta ayena.
ARTÍCULU III-280.
1. La Unión ha
contribuir al florecimientu de les cultures de los Estaos miembros, dientro del
respetu de la so diversidá nacional y rexonal, poniendo de relieve al mesmu
tiempu’l patrimoniu cultural común.
2. L’acción de la
Unión ha tener por oxetivu afalar la cooperación ente Estaos miembros y, si ye
necesario, apoyar y complementar l’acción d’éstos nos siguientes ámbitos:
a)
la meyora de la conocencia y la difusión de la cultura y la historia de
los pueblos europeos;
b)
la conservación y protección del patrimoniu cultural d’importancia
europea;
c)
los intercambios culturales non comerciales;
d)
la creación artístico y lliterario, incluyíu’l sector audiovisual.
3. La Unión y los
Estaos miembros han afalar la cooperación colos terceros países y coles
organizaciones internacionales competentes nel ámbitu de la cultura,
especialmente col Conseyu d’Europa.
4. La Unión ha
tener en cuenta los aspectos culturales na actuación que perfaiga en virtú
d’otres disposiciones de la Constitución, en particular al envís de respetar
y fomentar la diversidá de les sos cultures.
5. Pa contribuir a
la consecución de los oxetivos enunciaos nel presente artículu:
a)
la llei o llei marcu europea ha afitar midíes de fomentu, con esclusión
de toa harmonización de les disposiciones llegales y reglamentaries de los
Estaos miembros.
La llei o llei marcu
ha adoptase previa consulta al Comité de les Rexones;
b)
el Conseyu ha adoptar recomendaciones a propuesta de la Comisión.
ARTÍCULU III-281.
1. La Unión ha
complementar l’acción de los Estaos miembros nel sector turísticu,
particular promoviendo la competitividá de les empreses de la Unión nesti
sector.
Con esta fin, la Unión
ha tener por oxetivu:
a)
fomentar la creación d’una contorna favorable al desendolque de les
empreses nesti sector;
b)
amenar la cooperación ente Estaos miembros, en particular pentemedies de
l’intercambiu de bones práctiques.
2. La llei o llei marcu europea ha afitar les midíes específiques destinaes a complementar les acciones que se perfaen nos