Atrás PDF
AL SR. D. JOSÉ LUIS IGLESIAS RIOPEDRE, CONSEYERU D'EDUCACIÓN Y CIENCIA DEL PRINCIPÁU D'ASTURIES
Xurde Blanco Puente, con DNI (...) y domiciliu a efeutos de notificaciones n’Uviéu (...), na so condición de Secretariu del Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu persónase y DIZ:
Qu’en conceyu cellebráu al efeutu, la Xunta Direutiva de la mentada asociación apautó empobina-y l’escritu que vien darréu.
“Señor Conseyeru:
El pasáu día 14 del mes qu’andamos, tres convocatoria a los medios de comunicación, sindicatos de la enseñanza y dellos otros representantes de la comunidá educativa, col abellugu de cargos de la Conseyería presentó vusté el proyeutu de Decretu d’ordenamientu de la educación infantil y establecimientu de los conteníos educativos y el currículu nel Principáu d’Asturies.
Talu escenariu, propiu pa fechos de grandor, resultó al cabu descomanadamente desaxeráu por mor de la ruindá del poductu ufiertáu: una copia, enmazcaritada, del conteníu de la Orde ECI/3960/2007, de 19 d’avientu, pola que s’establez el currículu y se regula la ordenación de la educación infantil nos centros docentes xestionaos pol Ministeriu d’Educación y Ciencia.
Escenariu y frutu son, de xuru, consecuencia de dos de les llaceries funcionales que d’abenayá se-y vienen echando en cara: xestionar la Conseyería col mesmu xeitu que si se tratare d’una Delegación Provincial del Ministeriu y atarricala de cargos, puestos y puestinos con xente de non acreitáu valir profesional nomada a “deu”. Pero, siendo entrambes les dos y caúna d’elles, mala cosa, lo peor de la xornada nun foi eso. Lo más gordo ye que como’l proyeutu de Decretu ta copiáu d’un testu fechu pa la educación de los neños de territorios nos que nun se fala otra llingua que nun seya’l castellán, dexa a los escolinos d’Asturies -país con una llingua tradicional de la comunidá, el bable o asturianu, y una segunda llingua propia enraigonada na fastera Navia-Eo, el gallego-asturianu, que conviven, en conflictu, cola castellana, importada- ensin posibilidá dala d’atopar la so llingua propia nos seyes primeros años d’escolarización. Y esto ye pergrave porque:
a) Constituye un nidiu, llamentable ya intolerable desacatu d’un poder públicu al mandáu d’una norma, aprobada va pa diez años y pola totalidá de los diputaos de la Xunta Xeneral del Principáu d’Asturies, la Llei 1/1998, de 23 de marzu, d’usu y promoción del bable/asturianu, por cuantes el proyeutu de Decretu infrinxe dafechu el conteníu de los sos artículos 1 (proteición del bable/asturianu), 2 (proteición del gallego-asturianu), 9 (“El Principáu d’Asturies, nel exerciciu de les sos competencies, asegurará la enseñanza del bable/asturianu y promoverá’l so usu dientro del sistema educativu”) y 10 (“Curriculu.-1. Nel exerciciu de les sos competencies, el Principáu d’Asturies garantizará la enseñanza del bable/asturianu en tolos niveles y graos”)
b) Constituye un nidiu, llamentable ya intolerable desacatu d’un poder públicu al mandáu del artículu 4 de la Llei Orgánica 7/1981, de 30 d’avientu, del Estatutu d’Autonomía del Principáu d’Asturies, qu’ordena la promoción del deprendizax del asturianu acordies cola Llei 1/1998.
c) Constituye un nidiu, llamentable ya intolerable desacatu d’un poder públicu al mandáu d’un tratáu internacional, la Carta Europea de les Llingües Rexonales o Minoritaries, que nos términos de la so ratificación pol Estáu español contién el compromisu de toles sos autoridaes pa “prever una educación preescolar garantizada” en llingua asturiana “ensin perxuiciu de la enseñanza de la llingua oficial del Estáu”, lo mesmo que pa la enseñanza primaria (artículu 8.1, lliterales a.i y b.i). Tratáu internacional que nun fai más qu’aplicar les recomendaciones al efeutu de la UNESCO (“Emplegu de les llingües vernácules na enseñanza”, fechu pol Comité d’Espertos ad hoc, en París, 1953 y “La educación nun mundiu plurillingüe”del añu 2003, asoleyáu na mesma ciudá y con apareyada robla d’espertos), la UNICEF (“Estáu mundial de la infancia”, presentáu en New York, 1999) o la Appel&Muysken (“Billingüismu y contautu de llingües”, 1996).
Poro, encamientámos-y xacíu y respetu a la llei y, con ello, la reforma del proyeutu de Decretu mentáu, nel sen de reconocer el calter vehicular de la llingua asturiana na enseñanza infantil, talu que desixe la Carta Europea de les Llingües Rexonales o Minoritaries, pente medies de cualquier de les munches fórmules esbillaes peles estremaes Comunidaes Autónomes españoles plurillingües que ya lo vienen faciendo dende hai bien d’años. A títulu de exemplu ufiertámos-y, yá adautada, la escoyida por Galicia, rexón que tien de perconocer vusté dada la so condición de gallegu:
L’Estatutu
d’Autonomía determina nel so artículu 4 que se promoverá la enseñanza del
bable acordies colo establecío nuna llei del Principáu d’Asturies pa la so
proteición, usu y promoción. Cumpliendo col mandáu, la Llei 1/1998, de 23 de
marzu, nel so artículu 10.1 establez que’l Principáu d’Asturies garantizará
la enseñanza del bable/asturianu en tolos niveles y graos, y nel 2 que’l réxime
de proteición, respetu, procuru y desendolcu afitáu pal bable/asturianu
enancharáse al gallego-asturianu nes fasteres nes que tien calter de modalidá
llingüística propia.
D’otra
miente, l’artículu 8 de la Carta Europea de les Llingües Rexonales o
Minoritaries, nos términos del instrumentu de ratificación por España, contién
el compromisu del Estáu de prever una educación preescolar garantizada nes
llingües rexonales que los Estatutos d’Autonomía protexen y amparen.
Poro,
los profesores tienen d’emplegar na clas la llingua materna de los escolinos,
asturianu o castellán, arriendes de curiar de qu’éstos alquieran la
conocencia de la otra llingua de forma oral y escrita. Nel determín tien de
participar tol equipu docente.
Los
centros educativos informarán a les families sobro les ventaxes d’algamar un
billingüismu equilibráu y arriquecedor col envís de que participen na toma de
decisiones.
La
escuela emplegará material con dibuxos y pallabres o testos curtios
n’asturianu y castellán pa que nun se xeneren desaxustes pente lo que los neños
ven y lo que sienten dicir.
Coles
considerances del casu,
Cumple col mandáu de la so presentación y rexistru, n’Uviéu, a trenta de xineru de dos mil ocho,
Robla:
Xurde Blanco Puente
Secretariu del Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu