Atrás PDF
AL DIREUTOR XENERAL DE PROMOCIÓN CULTURAL Y POLÍTICA LLINGÜÍSTICA DE LA CONSEYERÍA DE CULTURA Y TURISMU PRINCIPÁU D'ASTURIES
Sr. Direutor Xeneral:
Nun va munchu tuvi, convidáu
por usté, nel actu de presentación de los trabayos de la Xunta de Toponimia.
Esi día, nes pallabres qu'empobinó a los que tábemos ellí, faló del Plan pa
la Normalización Social del Asturianu y de la necesidá del so desendolcu. Sr.
Madera: soi funcionariu del Principáu d’Asturies y ente les aiciones d’esi
plan ta la d’afalar l’usu del asturianu ente los trabayadores d’esta Alministración. Persé que tirar
p’alantre con esta aición toca-y
al Conseyeru d’Economía y Alministración Pública. Sicasí, como na so
Conseyería ye onde tan asitiaes les competencies en materia llingüística,
quiero más dici-y esto a usté qu'al Conseyeru: Tovía toi esperando qu’esta
Alministración diga cómo va a facese esto (y tamos yá acabando l’añu
2006).
Como naide nun dicía nada y
el tiempu pasaba, decidime a entamar a facer los informes y los escritos
n’asturianu y a emplegar el papel col nome de la mio Conseyería y de la
Direición Xeneral na que ta’l mio Serviciu tamién n’asturianu. A lo
primero, facíalo too billingüe y naide nun me dixo nada. Más tarde, poco a
poco, y d’alcuerdu col Xefe que taba equí daquella, decidime a facelo namás
que n’asturianu y sobre too coses cencielles. Dende esi momentu pasó de too.
Entamaron les protestes, y al final el Direutor Xeneral dio l’orde de que’l
nome de la Conseyería y la Direición Xeneral nun podíen dir n’asturianu,
porque lo “lóxico” ye que foran en castellán, y asina se fizo y se fai;
otru día, la Secretaría Xeneral Téunica da la orde de que non se rexistraren
los mios escritos si nun diben en billingüe; dempués, tresmitiéronme otra
orde del Direutor Xeneral diciendo que si quería emplegar l’asturianu tenía
que poner de siguío’l testu en castellán. Yo despliqué, siempre que pudi,
que d’alcuerdu col Plan de Normalización nun paecía que se me pudiere esixir
facelo too en billingüe, porque’l propiu Plan establez que la Conseyería de
Cultura, Comunicación Social y Turismu ye’l muérganu pa validar y facer
tornes del asturianu al castellán; que lo lóxico yera pensar que si se quier
afalar l’emplegu l’asturianu ente los trabayadores de l’Alministración
del Principáu, lo normal sedría facer los escritos nesta llingua y si daquién
nun los entendiere, entós, podía mandalos a esa Conseyería pa tornalos al
castellán. Pero nun valió pa nada.
Poro, Sr. Madera, y a la
vista de les coses que nos dixo nesi actu al que me refería al entamu d’esti
escritu, encamiénto-y a que faiga lo que tea de la so mano pa esclariar too
esto y pa que polo menos, enantes d’acabar esta llexislatura, daquién nos
diga que podemos emplegar l’asturianu ensin tener que trabayar el doble que
los que nun lu usen. Trátase de que los que somos lleales col Plan nun seyamos
“castigaos” por ello.
Uviéu, 14
d’avientu de 2006.
Xosé María Estrada Janáriz
Lletráu del Principáu d’Asturies