|
|
Llionpedia, una páxina
web fecha en Lleón y célebre pelos sos conteníos esculpatorios del nazismu,
descalifica como “bable de llaboratoriu” el llabor normativu de l’Academia
de la Lengua Asturiana. El Bloque pidi al
nuevu Arzobispu d’Uviéu qu’emplegue la llingua asturiana con normalidá
separtándose de l’actitú fosca y discriminatoria del so predecesor. Consecuencies de
la represión llingüística: dempués de trenta y cinco años de conflictu entá-y
abulta a dalgún mediu de comunicación que l’afirmación de que l’asturiana
ye una llingua de valir pa la vida cotidiana merita un titular. Impugnáu
nos tribunales un alcuerdu de la Universidá empobináu a torgar derechos llingüísticos. L’Aconceyamientu
de Xuristes pol Asturianu (AXA) impugna un alcuerdu del Conseyu de Gobiernu de
la Universidá d'Uviéu empobináu a torgar l'exerciciu de dellos drechos llingüísticos
proclamaos nuna llei y amparaos pel Estatutu d'Autonomía p'Asturies. Más
de 30 representantes de CiU, Entesa, nacionalistes y Grupu Mistu pidirán
estender les llingües cooficiales al Senáu. La única llingua rexonal non cooficial, l’asturianu, queda fuera del pidimientu: n’España namás se protexen les llingües oficiales. Nel
actu d’entrega del premiu de poesía Teodoro Cuesta, el ganador, Ánxel Nava,
pidi a les autoridaes la oficialidá de la llingua asturiana. El
Partíu Asturianista (PAS) esixe al Gobiernu y a la Radio Televisión del
Principáu d’Asturies (RTPA) que respeten la toponimia oficial de los pueblos
de la nuesa Comunidá Autónoma. Como los topónimos propios del país en dellos casos yá son oficiales “y los ciudadanos podemos usalos, animamos a facer lo mesmo a les autoridaes polítiques, los conceyos y la Radio Televisión Pública d’Asturies”, amesta’l PAS en referencia al enoyosu asuntu de qu’autoridaes, políticos y medios de comunicación, en claru desacatu a la norma vixente, resístense al emplegu de los toponimos tradicionales llegalmente reconocíos y siguen emplegando les formes castellanizaes y derogaes. La
Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana entama un cursu d'asturianu. El voluntarismu tien que sustituyir la ruina ufierta educativa pal estudiu de la llingua asturiana, discriminada respeutu a les demás llingües rexonales del Estáu español (I-2010). Cursu
d’asturianu p’adultos en L.lena. El Conceyu L.lena, l’Academia de la Llingua Asturiana y la Xunta Cultural Rebelgu, entamen un cursu d’asturianu p’adultos en La Pola. El voluntarismu tien que sustituyir la ruina ufierta edicativa pal estudiu de la llingua asturiana, discriminada respeutu a les demás llingües rexonales del Estáu español (II-2010). L’Ayuntamientu
d’Avilés entama un cursu d'afondamientu de llingua asturiana p'adultos. El voluntarismu tien que sustituyir la ruina ufierta educativa pal estudiu de la llingua asturiana, discriminada respeutu a les demás llingües rexonales del Estáu español (III-2010). En
política llingüística, avances na toponimia y poco más. El
conceyal d’Asamblea de Ciudadanos pela Izquierda (ASCIZ) defenderá énte la
Comisión de Cultura del Ayuntamientu d’Uviéu la recuperación de la
toponimia tradicional nel conceyu. Dende
l’añu 1984 nel que l’alcalde Masip amenazare con tornar tola
correspondencia na que apaeciere’l topónimu Uviéu, nada nun se fizo nel
conceyu capitalinu pola dignificación de la toponimia propia. Xurde
Morán: “Audiencia y asturianu munches veces van de la mano”. Un conocíu personax de la televisión desanicia l’argumentu de la falta d’audiencia nel que sofita’l Gobiernu asturianu y la Televisión Pública que financia, la non emisión de programes n’asturianu. Afita l’entevistáu que ‘l primer programa de so “valió pa demostrar, hai más d’una década yá, qu’audiencia y asturianu nun solo nun son incompatibles, sinón que munches veces son indixebrables, acabando con otru tópicu de que l’asturianu yera pa públicos minoritarios. Con “Camín de Cantares”, y otros, demuéstrase a la vez qu’esta forma de trabayar en televisión utilizando l’asturianu como llingua vehicular y con gran ésitu d’audiencia nun yera una esceición. José
Blanco diz que quieren «demonizar» les llingües col Decretu del Gallegu. Alrodiu d’un proyeutu del Gobiernu de Galicia pa que los pas d’escolinos participen na escoyeta de les asignatures que tienen como llingua vehicular el gallegu, José Blanco, Ministru y Vicepresidente del PSOE, critica lo que considera “demonización de les llingües que son de toos, talu que recueye la Constitución”, afitando que si “nun alimentamos les baxes pasiones toles llingües pueden convivir”. Ye paradóxicu qu’ún de los personaxes más influyente del PSOE, xustu’l partíu que torga l’inxerimientu dignu de la llingua asturiana na enseñanza, la so declaración de cooficialidá y, al cabu, el tratu decente qu’efeutivamente la Constitución quier que se-y dea a toles llingües, pueda facer declaraciones d’esa triba. La
Academia Galega pide que el gallego sea oficial en el territorio entre el Navia
y el Eo. El Presidente de la Real Academia Galega declara que-y da “muncha rabia que l’asturlleonés seya cooficial en Miranda del Dueru y l’asturianu –que forma parte d’una unidá llingüística venerable, antigua, que sobrevive hasta Portugal y Lleón- nun lo seya n’Asturies” onde se-y da un tratu “vergoñosu”. Aréstegui:
“El Gobiernu asturianu manifiesta debilidá llingüística”. El
Conceyu Abiertu pola Oficialidá califica como “amuesa de cinismu ya
ignorancia al empar” les declaraciones d’un diputáu del PP acusando de
“debilidá llingüística” al Gobiernu del PSOE mentantu solliña que’l so
grupu “nun ye partidariu de la oficialidá, sinón d’una preservación de la
llingua de cada zona”. Reclamen
el fin de la discriminación de llingües énte'l castellán. Dellos
sindicatos estatales de la enseñanza reclamen la fin de la discriminación de
les llingües rexonales énte’l castellán, pero refiriéndose namás a la
catalana, vasca y gallega y tapeciendo, otra vuelta más, a la llingua rexonal más
discriminada de toes, l’asturiana. L’Alministración
del Principáu d’Asturies promueve cursos de llingua y cultura castellana col
envís d’integrar a los inmigrantes n’Asturies. Del conteníu de l’anuncia
sácase que la llingua y cultura asturiana nun tienen requexu dalu nesti
proyeutu. Tres
esclariar qu’entendió perfechamente lo que se-y encamentaba (“l’usu
d’una sala de la Casa de Cultura de Posada pal prósimu 13 de febreru de
2010”), la Conceyala de Cultura de Llanera refuga la instancia d’una
organización ciudadana por tar escrita n’asturianu. La
educación n’asturianu ¿perdayuri?. Dientro los actos organizaos pa festeyar el décimu aniversariu de les tresferencies educatives, el Conseyeru d’Educación fexo una rellación de los llogros qu’atribuye a la so xestión, ente los que nun s’atopa’l tratu que vien dándo-y a la llingua propia de la Comunidá Autónoma d’Asturies. L.l
de L.lena. La
Radio Televisión Española xustifica’l non emplegu de la toponimia asturiana
tradicional y oficializada en qu’al Institutu Nacional d’Estadística entá
nun-y vagó incorporala al so Nomenclátor de Poblaciones, pasaos cinco años. La
Xunta entama una campaña pidiendo más asturianu na RTPA. Énte’l
riesgu de desaniciu del patrimoniu llingüísticu asturianu, la Xunta pola
Defensa de la Llingua encamenta a la Radio y Televisión del Principáu
d’Asturias que, nel cumplimientu de los sos fines, enanche “los escasísimos
minutos” que dedica a la programación n’asturianu, penriba too na
programación infantil na que ta dafechu ausente. Y
en Cangas del Narcea nun hubo conflictu social... Nun
añu que lleva aprobáu’l Plan de Normalización L.lingüística en Cangas del
Narcera, nel que s’inxer la valoración de la conocencia de la llingua
asturiana pal accesu a la función pública municipal, nun se xeneró problema
dalu ente la población y el Conceyu, talu que predicaben d’aquella la vocera
del Gobiernu Areces y les estayes españolistes de los sindicatos U.G.T. y
CC.OO. Les
universidaes españoles apoyen una televisión ensin fronteres en catalán,
eusquera y gallegu. La
Conferencia de Rectores de les Universidaes Españoles sumóse a la
Iniciativa Llexislativa Popular pa una televisión ensin fronteres qu'esti añu
ta en trámite nel Congresu y que busca la reconocencia del catalán, l'eusquera
y el gallegu nos sos espacios de comunicación. Otra
vuelta discrimínase a la cuarta llingua rexonal del Estáu español:
l’asturiana. Dixebra
pide la oficialidá na gala d'entrega de los Premios de la Música. Xune Elipe, cabezaleru del grupu de rock Dixebra denuncia l’apartheid
llingüísticu d’Asturies y pidi la oficialidá de la llingua asturiana, na
recoyida de los Premios de la Música nel Teatru Calderón de Madrid. Furmientu
pide que traduzan l’Estatutu al asturianu. Furmientu solicitó formalmente la traducción del Estatutu d’Autonomía de Castiella y Lleón al asturianu y al gallegu, “llingües reconocíes oficialmente per esi mesmu testu llegal”. Vien a cuentu refiertar que la disposición cabera de la Constitución ordena la so espublización “nes otres llingües d’España”, mandáu que l’Estáu español enxamás cumplió no que cinca al asturianu. Los
ciudadanos podrán usar el bable en sus relaciones con la Administración
asturiana. El País, diariu prósimu al PSOE, al dar l’anuncia del autu del Tribunal Constitucional declarando la constitucionalidá de la Llei 1/1998, d’usu del bable/asturianu, descalifica a esti idioma axetivándolu de dialeutu. El
Constitucional avala el uso del asturiano ante la Administración regional. Tres torgar la tramitación del pidimientu d’un permisu a un funcionariu por tar escritu en llingua asturiana y afalar una custión d’inconstitucionalidá escontra la Llei d’Usu del Asturianu, pleitu que duró tres años, el gobiernu d’Areces ñega que rechazare escritos n’asturianu y diz tar percontentu pol autu del Tribunal Constitucional que-y da la razón al funcionariu. La
Asociación por la Libertad Lingüística dice que la sentencia del TC
"supone de facto" la cooficialidad del asturiano. La “Asociación por la Libertad Lingüística” descalifica d’imposición y falta de llibertá l’autu del Tribunal Supremu declarando la constitucionalidá de la Llei 1/1998 que permite a la ciudadanía empobinase n’asturianu a l’Alministración del Principáu d’Asturies. Consuelo
Vega: “Los ciudadanos nun quieren imposiciones col asturianu". Énte la espeutativa criada pel autu del Tribunal Constitucional declarando la constitucionalidá de la Llei 1/1998 que venía poniéndose en dulda dende la so aprobación, el gobiernu Areces, pente medies de la Direición Xeneral de Política Llingüística, saca la pantasma de “la imposición”. Esixen
que se reconoza la pluralidá llingüística nel pautu educativu. Partíos nacionalistes vascos (PNV), gallegos (BNG) y catalanes (ERG), enxunto cola IU en Cataluña (ICV), afiten que nun roblaríen el testu del pautu d’educación porque nun reconoz bien “la pluralidá llingüística d’España” al traviés del inxerimientu de “les llingües cooficiales na enseñanza”. Otra vuelta escaécense o menosprecien a la cuarta llingua rexonal, la asturiana, que nin tan siquiera tien la condición de cooficial. Los
bebés le dan a la lengua en Llanera. Nun programa esperimental pal enseñu d’idiomes que se pon en marcha nuna escuela de 0 a 3 años de Llanera, los neños van trabayar con siete idiomes (mandarín, inglés, alemán, francés, italianu, portugués y castellán) pente los que nun s’atopa’l propiu del país, l’asturianu, por más que ye d’ufierta obligatoria, acordies cola Llei 1/1998. El
juez desoye al TC y niega el derecho a tramitar en asturiano. Por más qu’un autu del Tribunal Constitucional, dictáu un mes enantes en rempuesta a la custión d’inconstitucionalidá plantegada nel mesmu pleitu, establez que l’Alministración del Principáu d’Asturies ta obligada a tramitar tolos escritos n’asturianu que reciba, ensin poder exercer nenguna discrecionalidá al respeutu, el xuez dicta sentencia ñegándo-y a un funcionariu’l drechu a empobinase n’asturianu a la mentada Alministración, pola mor de la so condición de trabayador de la mesma. El
juez y el bable. El caderalgu de Drechu Constitucional de la Universidá d’Uviéu, señor Bastida, nun comentariu a la sentencia d’un xuez que-y ñega a un funcionariu’l drechu a emplegar la llingua asturiana, tres provocar un autu del Tribunal Constitucional nel que s’establez tolo contrario, entruga escandalizáu “¿que-y pasa al xuez col bable, col funcionariu recurrente o con entrambos los dos?”, pa concluyir “que’l conteníu del fallu si nun ye prevaricación, paezse bastante”. Piden
estabilidá pa los trabayadores de la normalización llingüística. La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana denuncia que los pocos trabayadores contrataos pa los Servicios de Normalización Llingüística n’estremaos conceyos, carecen d’una gran inestabilidá llaboral porque dependen de les sovenciones añales qu’a la Conseyería de Cultura-y pete dar. L’asturianu
nun esiste pal INE. Pal
Institutu Nacional d’Estadística l’asturianu nun esiste: nes cifres de
llibros espublizaos n’España, l’INE dixebra les que correspuenden a testos
escritos n’idiomes rexonales, menos n’asturianu, por más que, nel añu
2009, n’Asturies xorreció’l porcentax d’asoleyamientos nun 7,04%,
demientres nel conxuntu l’Estáu baxó nun 13.7%. El
pidir que la toponimia asturiana llegalizada aporte a los documentos de la
ciudadanía ye un petite imposible y, amás, motivu de sospecha per parte de la
policía española colos consecuentes engorrios. Por
más que la ciudadanía reclama y denuncia, los poderes públicos, asitiaos o
non n’Asturies, anecien en nun respetar la toponimia tradicional llegalmente
reconocida. El
Bloque pide respetu a la toponimia na Vuelta a Asturies. El Bloque, partíu políticu que sofita al gobiernu Areces, pidió-y a la Radio y Televisión del Principáu d’Asturies respetu a la toponimia oficial nes sos tresmisiones de la Vuelta Ciclista a Asturies. Negún casu-y ficieron pero -¿coincidencies?- al desconocíu presentador de la televisión puestu al efeutu ficiéronlu llamar “J”, lletra símbolu del castellán nel conflictu llingüísticu d’Asturies. Promoción
del país ensin la llingua del país. Promoción del país ensin llingua del país: nel portal turísticu d’Asturies, trenáu pela Conseyería de Cultura y Turismu, la llingua asturiana nun tien sitiu, nun esiste. Nes páxines web asemeyaes d’otres comuñes autónomes billingües (Galicia, Catalunya, País Vascu, Navarra, Islles Baleares y País Valencianu) sí que ta prepresente la llingua de so. El
Conseyu de Gobiernu entaringó una mísere maturranga pa burllar la llei y
desaniciar l’enseñu l’asturianu na Educación Infantil. Magar que l’artículu
10 de la Llei 1/1998 establez l’asitiamientu de la llingua asturiana en toles
estayes educatives, el gobiernu Areces iguó un currículu que nun la menta nin
una vegada. SUATEA
reclamó xudicialmente y el gobiernu defendióse afitando que’l deprendizax
taba previstu por más que nun se mentare porque nesti nivel nun hai asignatures
sinon aries y dientro de los conteníos de cultura asturiana atrópase la
llingua que ye parte de so. Ente
estes afirmaciones el Tribunal Superior de Xusticia d’Asturies zarró
l’asuntu desestimando la demanda col argumentu de que lo reclamao yá taba
reconocío. Pero mira per onde, cuando dende los centros escolares pas y
mayestros esixen la so presencia nes aules d’educación infantil, la Inspección
d’Educación del gobiernu Areces diz-yos que nun ye posible porque nun ta nel
currículu. Y neses tamos, cola llei burllada y los neños ayenos dafechu a la llingua materna nel so primer contautu cola escuela. ERC
insistirá nel Congresu nel usu de les llingües cooficiales. Ezquerra
Republicana de Catalunya aneciará pa que’l Congresu, lo mesmo que fizo’l
Senáu, permita l’emplegu de les llingües cooficiales. La
cuarta llingua rexonal del Estáu, l’asturiana, ye despreciada una vuelta más,
mesmamente per un partíu nacionalista y d’izquierdes. Suatea
diz que s'incumple la llei al nun garantizar asturianu en Primaria. SUATEA denuncia al gobiernu Areces peles falcatrúes que vien entamando pa burllar el mandáu del artículu 10 de la Llei d’usu y desaniciar la presencia de la llingua asturiana na estaya d’Educación Infantil. Areces
ataca na selmana de les lletres: "la mayoría de los asturianos rechaza la
oficialidá". Despreciando’l conteníu de toles encuestes sociollingüístiques conocíes, qu’afiten tolo contrario, el presidente Areces xustifica la so política llingüicida manifestando que “la mayoría de los asturianos refuga la oficialidá”, xustamente nel entamu de la Selmana de les Lletres Asturianes. El
Senáu falará en toles llingües (menos n'asturianu). El Senáu falará en toles llingües rexonales del Estáu español, quitando l’asturiana. El Plenu aprobó estudiar una reforma del Reglamentu pa xeneralizar l’usu de les llingües cooficiales. El
PSOE acusa a PP de despreciar les llingües minoritaries. El PSOE acusa al PP y a UPN de despreciar les llingües rexonales minoritaries por nun dar el preste a la reforma del Reglamentu del Senáu empobinada a que se puedan emplegar nelli toles llingües rexonales, quitando l’asturiana. Afitaron qu’ello (l’emplegu de les otres, non la torga pa la asturiana) enancha la democracia. El
Conseyu de la Mocedá d'Uviéu ufierta un cursu d'asturianu. El
Conseyu de la Mocedá d'Uviéu (CMU) ufierta un cursu d'asturianu pa «introducir
a mozos y moces nel conocimientu del idioma” ... Pa sacar alantre la
iniciativa collaboren col CMU la Xunta Moza, el Conseyu de la Mocedá
d'Asturies, el Conceyu d'Uviéu, Cajastur y l'Institutu Asturianu de la Mocedá. La ruín
escolarización del asturianu fai que la mocedá, si nun s’ocupa personalmente
d’ello, desconoza la llingua del
país al estremu de necesitar cursos d’aniciu a la mesma. Nes otres comunidaes
autónomes con llingua propia esto ye inimaxinable porque la escolarización ye
obligatoria na enseñanza reglada. N’Asturies namás ye obligatoria la
conocencia del castellán y l’estudiu d’una llingua estranxera. Denuncia
fecha pol Bloque por Asturies al coordinador del 112. Tresllada
al responsable del 112 la preocupación pol tratu que recibió una muyer, yá
mayor, al facer usu del serviciu d´atención a los ciudadanos nel so idioma
maternu, l´asturianu. El
Bloque rectifica y diz que la discriminación pol usu del asturianu foi nel 012
y non nel 112.
En “Les Noticies Dixital”, 20/11/2009. J. M.
García de Jesús; “Al nun adoptar un compromisu col asturianu, la Ilesia ta a
la contra de la so esencia de defender a les persones”. El
Coleutivu Manuel Fernández de Castro ye una asociación que, fundada pol
tristemente fallecíu Federico Fierro Botas, vien trabayando dende l’añu 1986
pola presencia de la llingua dientro de la Ilesia. Asturies.com
faló col so actual presidente, el sacerdote José Manuel García de Jesús. P.-
Cuando
l’anterior Arzobispu Carlos Osoro llegó a Valencia faló en catalán,
mientres qu’equí n’Asturies nin permitió que’l funeral del so fundador,
Federico Fierro Botas, fora n’asturianu. R.-
Eso foi una falta de sensibilidá. Yo nun tuvi nesi funeral, imaxinábame lo que
diba pasar y fiximos otru depués n’asturianu. Lo que se-y pidía yera namás
que se fixera una parte n’asturianu pa nun forciar les circunstancies. Tuvo
mui poco tactu con una persona que tenía esa significación pa la llingua
asturiana. P.-
¿D’onde vien esa rocea de la xerarquía católica a la llingua del país? R.-
Más que rocea ye indiferencia y ye la mesma indiferencia de toles xerarquíes
en xeneral….L’asturianu ye un drechu humanu y hailo que defender dende’l
compromisu evanxélicu. Al nun adoptar esi compromisu la Ilesia ta a la contra
de la so esencia de defender a les persones. P.-
¿Y
cuales son les demandes del so Coleutivu? R.-
Un compromisu d’oficialización de los testos llitúrxicos, que tienen que ser
aprobaos pela Santa Sede, pero que dependen muncho del puxu que-y ponga
l’Arzobispu, que ye quien lo tien que presentar, y un compromisu d’accesu de
los asturfalantes a la lliturxa na so llingua. … La
Xunta pola Defensa de la Llingua desixe l’usu de topónimos oficiales na
televisión del Principáu d’Asturies. Osoro
acelera en valenciano. El Ex Arzobispu da-y puxu a la torna del Misal a la
llingua valenciana, tres la frustración de los asturianistes col bable.
En “La Nueva España”, 01/12/2009 El mesmu
personax, Carlos Osoro, que torgó l’emplegu de la llingua asturiana nos actos
litúrxicos dementres foi Arzobispu d’Uviéu, afala l’emplegu de la
valenciana tres ser nomáu Obispu de Valencia. La Ilesia española acepta la
liturxa nes llingües declaraes oficiales, pero ye roceana coles demás. Tuenti
yá fala catalán, gallego y euskera. Los
usuarios de Tuenti, una les redes sociales más populares d'España sobre too
ente los adolescentes y la mocedá, disponen dende güei d'una versión en catalán,
otra en gallego y una tercera n'euskera. A primera hora, esperaben proporcionar
esti servicio al 15% de los sos usuarios pa dir depués espardiéndolo al resto. Amás
tornar al catalán, el gallegu y l'euskera les ferramientas de la web, el
serviciu d'asistencia a los usuarios tamién va atender en toles llingües
oficiales del Estáu les sos comunicaciones. Montes:
«Los nomes son los que son y eso val en Veriña y en Somió». «Les
coses tienen el nombre que tienen y no’l que dalgunos quieren que tengan»,
esplicaba ayeri ‘l conceyal d’Izquierda Unida, Jesús Montes Estrada,
faciendo referencia al pidimientu de l’Asociación de Vecinos «San Julián»
de que s’edite’l callexeru de la so parroquia en “español”. El
Conseyu de la Llingua de Xixón esixe mayor compromisu municipal col asturianu.
Proyeutos alrodiu la llingua en Xixón. La entidá
pidi respetu a la toponimia y que se cumpla cola norma llingüística. IX-Los
Verdes critica la desaparición del asturianu de la páxina web del Conseyu
d’Uviéu. Izquierda
Xunida-Los Verdes d'Uviéu (IX-Los Verdes) «felicitó» con retranca al
conceyal de Cultura d'Uviéu, José Suárez Arias-Cachero Felechosa, pola
desaparición de la traducción al asturianu de la páxina web del Conceyu. «La
páxina municipal nueva fixo desaparecer la yá ruina y deficiente presencia de
la llingua asturiana nel instrumentu de comunicación del Conceyu uviedín
n'Internet», apunta la coalición d'esquierdes. Los
presupuestos del Principáu d’Asturies pal añu 2010 aminorguen n’un 11,3%
la promoción del asturianu y en un 8% el presupuestu de l’Academia de la
Llingua Asturiana. Por embargu, el Gobiernu afita que’l sector cultural seguirá
siendo “principal activu” en 2010. Esperimentu
escríbese con equis... en castellán, n’asturianu non. Esperimentos
discriminatorios pa col alumnáu asturfalante y pa cola llingua asturiana. Dellos
profesores d’un Institutu de Mieres (conceyu con peraltos porcentaxes
d’asturfalantes) entamen lo que califique como “proyeutu educativu de meyora
llingüística en toles materies” que tien como oxetivu “poner a los alumnos
en situaciones reales de comunicación”, emplegando esclusivamente les llingües
castellana ya inglesa. Abulta que la “meyora llingüística” persiguía
ye’l esaniciamientu dafechu de la
llingua asturiana entre los alumnos. La
Delegación del Gobiernu español nun permite emplegar la toponimia tradicional
y oficial n’Asturies, obligando a los ciudadanos a poner nos sos carnés
d’identidá los topónimos castellanizaos. El
Bloque por Asturies pidi a la Vuelta Ciclista a España que respete la toponimia
tradicional. El
Bloque por Asturies mandó una carta a Javier Guillén, Direutor de la Vuelta
Ciclista a España, pa recorda-yos a los organizadores de la prueba ciclista
qu’usen los topónimos oficiales nes etapes asturianes. Por ello encamentaron
a la Oficina de Política Llingüística pa que faiga tolo posible p’algamalo,
señalaron pente medies d’un comunicáu. Los
topónimos oficiales son, arriendes de los tradicionales, los aprobaos por
Decretu. Quier ello dicir qu’a los organizadores de la Vuelta Ciclista a España
hai que roga-yos que cumplan les normes cuando del emplegu de la llingua
asturiana se trata. Amás d’ello, failo un partíu políticu (Bloque por
Asturies) que ta nel Gobiernu asturianu. Un
profesor de la Universidá d’Uviéu denuncia la braera y arbitraria
intencionalidá del Gobiernu asturianu no que cinca al usu de la llingua: namás
cuando a ellos-yos pete dexar que se faiga. Dende
l’Ayuntamientu de Carreñu afalen una encuesta pa camudar un topónimu que
dellos años enantes aprobaren per unanimidá, revolviendo a los vecinos
escontra la toponimia tradicional. Una
funcionaria del Conceyu de Xixón móflase d’un ciudadán por poner les
pallabres “fíu” ya “Inaciu” nun impresu oficial y anecia en camudar
Inaciu per Ignacio, magar que’l primeru seya’l nome qu’apaez nel carné
d’identidá. La Xunta pola
Defensa de la Llingua Asturiana denuncia l'agresión que pal asturianu va
suponer la puesta en funcionamientu de la TV autonómica.
La Voz de Asturias, 15/01/04. Esta nun va tener ente sos prioridaes la normalización del asturianu. L’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA) dulda de la
eficacia de la Oficina de Política Llingüística. La Voz de Asturias,
16/01/04. La Presidenta de l’ALLA, Ana Cano, remebra que la Institución a la que representa ta al marxe de los partíos políticos y diferénciala de la Oficina de Política Llingüística, creada recién pol Gobiernu asturianu. Al marxe de la oficialidá, Ana Cano opina que’l xefe d’esa Oficina, Ramón d’Andrés, nun va poder facer nada serio. Lleven a xuiciu a tres supuestos autores de pintaes que
queríen recuperar la denomación toponímica tradicional. La Voz de
Asturias, 21/01/04. Los tres acusaos son miembros de la mocedá de la Xunta Pola Defensa de la Llingua Asturiana. La Xunta denuncia l´incumplimientu sistemáticu de la Llei d´Usu y Promoción. Integrantes d’un “grupu bablista” son llevaos a xuiciu
por unes pintaes, solliñando que tán escrites n’asturianu. La Voz de
Asturias, 23/01/04. Énte les milenta pintaes en castellán que se fain nuna ciudá como Xixón -de más de 280.000 habitantes-, tres rapazos son xulgaos pola so supuesta implicación nes pintaes d’unes señales de tráficu; la tendenciosa información periodística mira de criminalizar una vuelta más a los falantes, al solliñar el fechu de qu’eses pintaes fueran feches precisamente n’asturianu, calificando al empar de forma espreciatible como “grupu bablista” a l’asociación cívica “Xunta Moza”, de la cual son miembros los tres imputaos. Un filólogu alvierte cómo los topónimos tradicionales tán
siendo sustituyíos por otros inventaos o castellanizaos. La Voz de
Asturias, 08/02/04. Xosé M. Suárez presenta sos estudios sobro´l conceyu d´Uviéu. Nes negociaciones pal Pautu de Gobiernu ente IU y PSOE, los
socialistes refuguen dafechu la oficialidá y la normalización. La Voz de
Asturias, 08/02/04. Ente un paquete de propuestes d’IU, figuraba la normalización. Suspenden sistemáticamente a una estudiante d’institutu n’asignatura
de francés, obligándola a estudiar esta llingua en cuenta d’asturianu.
La Voz de Asturias, 15/02/04. Los pás de la neña deciden poner clas d’asturianu a so fía na cai, énte la Conseyería de Cultura, como protesta por nun recibir ésta la clas d’asturianu. L’ochenta por cientu los asturianos suspende al Gobiernu en
Política Llíngüística. La Voz de Asturias, 28/02/04. Considera qu’el “Principado” nun fai abondo pola llingua pese a que la identidá llingüística asturiana ta bien afitada. L´estudiu de Francisco Llera y Pablo San Martín indica que los ciudadanos perciben torgues institucionales que conxelen l’alitar de la llingua. El profesor Llera pide una presencia creciente del asturianu
na futura televisión autonómica, que nun sía simbólica, residual nin
simpática. La Voz de Asturias, 28/02/04. Encamienta Llera Ramo que la presencia sía paulatina pero ensin aparase. Énte la convocatoria d'Eleiciones Xenerales, la web “La
Página Definitiva” diz que'l “Bable” ye una llingua inventada en cuatro
díes pa convertir los aullidos de los pastores en toa una llingua con derechu a
subvención. La Página Definitiva, 01/03/04. El “bable” sedría un “parallinguaxe” de los pastores. El retrocesu oxetivu del asturianu ye'l resultáu d'unes
polítiques de fomentu y normalización inadecuaes. La Voz de Asturias,
01/03/04. N´opinión de Ramón d´Andrés, direutor de la Oficina de Política Llingüística. El portavoz del PP en L.lena diz que se pretende imponer l’asturianu
igual que lo fai la banda etarra. La Voz de Asturias, 03/03/04. Victorino Fernández diz que´l bable nun tien unidá, estrema ente´l bable “que conocemos” y el “zarrao”, y que se trata d´imponer como un “fechu diferencial” talo como fain los etarras. El filólogu Jesús Neira, antigu profesor de la Universidá
d’Uviéu, diz que «la defensa a ultranza d’un asturianu normalizáu ye un
contaxu de la tendencia tribalista qu’esiste n’España». La Voz de
Asturias, 07/03/04. El profesor retiráu considera que la normalización del asturianu “ye una barbaridá”, y que nun hai un bable sinón milenta. Califíca “los bables” como “formes de falar”. Jesús Neira diz que tengan cuidao les autoridaes polítiques
con normalizar l’asturianu, porque pue estancase. La Voz de Asturias,
08/03/04. Según esta peculiar teoría, magar que’l bable ta vivu (son munchos los bables), si se normaliza, esto va ser un artificiu y entós estáncase. Persíguese y tórgase l’usu del asturianu nes Eleiciones.
La Voz de Asturias, 10/03/04. Nuna entrevista, el candidatu a les eleiciones municipales y autonómiques del añu 2003 pol partíu políticu Andecha Astur (AA), Germán Abad, pon de manifiestu la persecución a la que son sometíos los militantes y simpatizantes de la so formación política pola mor de delles pintaes propagandístiques, cuando otres pintaes, feches en castellán por otres formaciones polítiques o sindicatos, nun reciben sanción dala. Amás, alvierte de les torgues que puen dase nes eleiciones por emplegar la llingua propia. El Tribunal Supremu declara nula ya illegal la declaración d’oficialidá
del Ayuntamientu del Conceyu de Llangréu. La Voz de Asturias, 18/03/04. El Conceyu nun va acudir al Tribunal Constitucional. El Supremu da la razón al Tribunal Superior de Xusticia d´Asturies, al afitar que la Oficialidá nun ye competencia de los conceyos. Piden el votu a “La Pita” na Universidá asturiana cola
fin de reivindicar l’usu normalizáu de la llingua. La Voz de Asturias,
26/03/04. Con esta iniciativa, la Xunta Moza presenta a “la Pita” como candidata al rectoráu sabiendo que va ser consideráu votu nulu. Los conservadores xunen los sos votos a la iniciativa dIU-BA
y el PSOE opónse en Samartín. La Voz de Asturias, 31/03/04. Los socialistes (con mayoría) afiten que nun hai cooficialidá y, poro, la iniciativa a favor del usu municipal del asturianu nun salió p’alantre. Nel Conceyu de San Martín el PSOE refuga almitir documentos
n’asturianu nel rexistru municipal. La Voz de Asturias, 01/04/04. IU-BA diz qu´esi refugu vulnera la Llei d´Usu y Promoción del asturianu y califica la situación de vergoñosa y llamentable. L'Agrupación “ASIA” critica l'usu del asturianu xunto al
escudu d'Avilés. La Voz de Asturias, 01/04/04. Diz que nun ye oficial y que va convertir el conceyu nun “reinu de taifes”. L’autor d’un artículu de prensa afita una falsa
incompatibilidá ente la conocencia de la historia d’Asturies y el
deprendimientu del asturianu polos escolinos. La Voz de Asturias, 18/04/04. Como si talmente una cosa quitara la otra. Dellos escritores asturianos y lleoneses piden la oficialidá
p’acabar cola inxusta situación de marxinación de la llingua. Diario de
León, 28/04/04. Alvierten del peligrosu estáu de billingüismu desequilibráu y minorización del idioma propiu. César A. de los Ríos, nún artículu d'opinión, diz que la
izquierda va a tener que “contentare a los profesores de bable”. ABC,
30/05/04. Sostién qu´esto ye populismo ya ideoloxía compensadora. Cuarenta escritores del occidente piden la oficialidá de la
llingua. La Voz de Asturias, 04/05/04. Denuncien la situación secular de marxinación ya inxusticia y esixen l’usu normal del asturianu. Afirmen que la supervivencia del idioma "desixe una política radical de normalización social qu’afale y favoreza l’usu normal de la llingua asturiana en cualisquier situación y, mui particularmente, n’aquellos ámbitos primarios como la familia, la vecindá, la escuela o el comerciu, que garanticen la tresmisión xeneracional del idioma". Un profesor d’asturianu echa en cara al Conseyeru Riopedre
que sufren los alumnos de llingua asturiana. La Voz de Asturias, 05/05/04. El maestru protesta porque los alumnos d´asturianu pierden clas de francés, lo que ye discriminatorio, y denuncia la falta de llibros de testo en delles etapes del enseñu. L’Asturianu incluyíu na estaya de “Otres llingües y
dialectos del Estáu” al nun gociar de la oficialidá. La Voz de Asturias,
05/05/04. Nel Institutu Nacional d´Estadística (INE) desconócense les cifres reales de producción n´asturianu, pues nun hai denomación concreta pal idioma. Una nueva asociación denuncia, con prebes materiales, que la
llingua asturiana ta reprimida. La Voz de Asturias, 07/05/04. Nel Día de les Lletres Asturianes, IU ya BpA dicen que “nun arrenuncien” a la Oficialidá. L’Academia de la Llingua clamia pola oficialidá y señala
qu’ainda hai escolinos ridiculizaos por falar asturianu. La Voz de
Asturias, 08/05/04. Afirma que nun se pue llevar a cabu dengún plan de normalización de la llingua ensin algamar enantes la Oficialidá. Cuasi 3.000 persones manifiéstense peles cais d’Avilés.
La Voz de Asturias, 08/05/04. Convocaes pola Xunta Pola Defensa de la LLingua Asturiana col envís de Defender la Oficialidá. La coalición IU-BA denuncia qu’a un ciudadanu se-y torga
la posibilidá de cambiar so nome del castellán al asturianu. La Voz de
Asturias, 12/05/04. Samartín del Rei Aurelio nun almite escritos n´asturianu nel so rexistru municipal. L’últimu tren pa la
llingua. La Voz de Asturias, 19/05/04. Distintes personalidaes asturianes reclámen-y nesti reportaxe al nuevu Gobiernu asturianu un apueste fuerte pola llingua y dellos (Xuan Cándano, periodista) denuncien la personal actitú represiva que pa col idioma caltién el Presidente asturianu, Vicente Álvarez Areces (PSOE). Un diariu asturianu, reseñando los primeros alcuentros de la
mocedá col "bable", afita que los estudiantes que cursen la llingua
fáenlo “afuxendo del fracés”. La Voz de Asturias, 21/05/04. La noticia pon en boca d´un profesor esta afirmación y diz que´l conciertu música ye, realmente, lo que-yos llama l´atención. Areces refuga la oficialidá del asturianu. La Voz de
Asturias, 25/05/04. Una vez más, el Presidente del Gobiernu asturianu, Vicente Álvarez Areces (PSOE), manifiesta públicamente la so oposición a la oficialidá de la llingua asturiana. La formación política Andecha Astur (AA), entrúga-y al
Gobiernu español nel Congresu los Diputaos y al traviés del Grupu
Parllamentariu d’Esquerra Republicana de Catalunya (ERC) sobre la oficialidá
del asturianu y el supuestu trámite discriminante pa con esta llingua
minoritaria. La Voz de Asturias, 25/05/04. Los asturianistes critiquen que dende’l Gobiernu español nun se quiera garantizar a los asturianos el que la so llingua pueda ser oficial n’Asturies como sí lo son l’aranés (nel Val d’Arán, en Cataluña), l’euskera (nel País Vascu y Navarra), el gallegu (en Galicia) o el catalán (en Cataluña, Comunidá Valenciana ya Islles Baleares). La formación política nacionalista Andecha Astur (AA), al traviés del representante catalanista d’Esquerra Republicana de Catalunya (ERC) entruga nel Congresu de los Diputaos al Gobiernu español si, en casu de proclamase la oficialidá del asturianu nel Estatutu d’Autonomía d’Asturies, el Gobiernu español (PSOE) tien intención d’oponese a ella y si esa declaración diba tener que ser aprobada en Cortes (Congresu y Senáu), lo que diba suponer una discriminación énte les otres llingües oficiales españoles y los sos respeutivos Estatutos. Carlos Madrera dexa a un llau’l tema la oficialidá,
diciendo qu’hai munches formes d’algamala, y qu’en casu de cuntar con
oficialidá nun ha d’implicar obligatoriedá. La Voz de Asturias,
27/05/04. Carlos Madera ye´l Director de Promoción Cultural y Política Llingüística del Principáu. “Hai munches formes d´Oficialidá”, y una Oficialidá ensin Obligatoriedá nel Enseñu paez ser la condición sine qua non pa cualesquier Oficialidá. El candidatu d’Europa de los Pueblos defiende que l’asturianu
y l’aragonés ameriten más proteición que’l catalán por pura ecoloxía
llingüística. La Voz de Asturias, 07/06/04. Bernat Joan retruca asina a la entruga de por qué esi empeñu en fender llingües minoritaries (dos millones de catalanofalantes énte 300 millones d´hispanofalantes). Asoleyen una opinión onde se diz que defender una llingua
romance (l'asturianu) ye nacionalismu de chigre y cosa de tertulia d'ociosos, y
que la normalización llingüística nun va iguar los problemes económicos.
La Voz de Asturias, 08/06/04. De pasu, pídese a illegalización d´Andecha Astur, un partíu “qu´interesa a los masones y a los oligarques”. Dellos profesionales del estamentu xudicial n’Asturies
refuguen el plan del Conseyeru de Xusticia del Gobiernu autónomicu, Francisco
Javier García Valledor (IU) pa facilitar l’usu de la llingua asturiana nos
procesos xudiciales. La Voz de Asturias, 14/06/04. Dellos profesionales destacaos del ámbitu xudicial n’Asturies, ponen toa triba de torgues a la idea de facilitar l’usu del asturianu nel ámbitu la xusticia. Dalgún llega a dicir que l’asturianu nun ye una llingua y que solamente val “p’andar per casa”. Una opinión afirma que Valledor ta empecináu n'imponer la llingua y gastar recursos en traductores y cursos d'asturianu. La Voz de Asturias, 20/06/04.(www) Ochenta organizaciones xúntense pa pidir la reforma
estatutaria qu'incluya la oficialidá de la llingua. La Voz de Asturias,
23/06/04. El PSOE y el PP quedaron al marxe del Conceyu Abiertu. La “Fundación para la Libertad” asoleya un testu
anónimu nel que se diz que l’asturianu ye una llingua inventada y que nadie
nun la fala, sacantes los nacionalistes y “animales” en xeneral.
Fundación para la Libertad, 09/07/04. L’anónimu y supuestu “corresponsal” d’esta Fundación n’Asturies, que firma los sos trabayos col seudónimu de “El Búho Dinámico”, afirma que l’asturianu ye una llingua inventada y qu’un sacerdote asturianu que defiende’l derechu a falar la llingua propia nel trescursu d’una fiesta pola oficialidá, ye un cura que trata a los demás como oveyes, o como animales en xeneral. La “Fundación para la Libertad” ye una fundación vasca promovida en 2002 polos partíos políticos d’ámbitu estatal Partíu Socialista Obreru Español (PSOE) y Partíu Popular (PP), que cuenta col sofitu de dellos políticos ya intelectuales. Nún artículu d’opinión, el periodista Jaime Campmany diz
que l’asturianu ye una forma dialectal, xunto cola fabla, el panocho y el
castúo. ABC, 12/07/04. Arriendes d’ello, diz que l’asturianu merez un tratu mui distintu al de les tres llingües reconocíes como oficiales nos sos territorios xunta’l castellán: catalán, vascu y gallegu. La Presidenta del Partíu Popular (PP) de Xixón, Pilar
Fernández Pardo, diz que nun hai respaldu social pa oficializar la llingua.
La Voz de Asturias, 12/07/04. A pesar de lo que reflexen les encuestes y los estudios sociollingüísticos la edil y senadora popular afirma nuna entrevista que la sociedá asturiana nun respalda la oficialidá de la llingua. L’Academia de la Llingua (ALLA) denuncia que’l términu
“bable” fai de menos la condición de la llingua asturiana y el fechu de que
l’asignatura sía optativa nos planes d’estudiu, en contra de lo que diz la
llei, que manda seya voluntaria. La Voz de Asturias, 28/07/04. La Conseyería d’Educación del Gobiernu asturianu retira del Currículu educativu la denomación de “lengua tradicional: bable/asturiano”, cola que se discriminaba y minusvaloraba la llingua; al empar, denúnciase l’incumplimientu de la Llei d’Usu y Promoción del Asturianu. L’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA) diz que la
oficialidá ha ser irrenunciable nel Estatutu. El Comercio, 28/07/04. Les consecuencies, diz, puen ser mui negatives p'Asturies. Responsables de l’Academia de la Llingua (ALLA), critiquen
el fechu de que nel Curriculum educativu la llingua asturiana apaezca como
materia optativa en llugar de voluntaria, incumpliendo asina la llei. La Voz
de Asturias, 29/07/04. El calificar como asignatura optativa al asturianu nel Curriculum educativu supón un incumplimientu de la Llei d’Usu y Promoción del Asturianu. Al calificase como materia optativa, l’alumnu que la estudia pierde clas d’otres asignatures, cosa que nun asocedería en casu de calificase como materia voluntaria. Ana Cano echa en cara a Riopedre que nun faiga los deberes pa
col asturianu. La Voz de Asturias, 03/08/04. La presidenta de l´Alla esixe pal asturianu´l mesmu reconocimientu que pa les demás llingües, asina como´l reconocimientu de llibros de testu y de les especialidaes d´asturianu. Al ser atacáu un llocal del PSOE en Norña, la prensa
sorraya la presencia d’un pasquín “en bable” y con claros tintes
nacionalistes”. La Voz de Asturias, 21/08/04. Al rellacionar esti actu cola llingua asturiana y col nacionalismu caese nuna clara criminalización. Una web entama una campaña pa pidir a la X.E. la presencia
del asturianu y de les demás “llingües rexonales”. El Comercio,
24/08/04. Yá van 3.000 firmes atropaes. El Bloque por Asturies denuncia l'ausencia del asturianu nos
cartafueyos y testos publicaos con motivu del “Día d'Asturies”.
Asturies.com, 02/09/04. Esa ausencia vulnera l´acluerdu políticu IU-BA-PSOE y va contra la llexislación vixente. Un caderalgu asturianu, J.L. Gozález Quirós, diz que cuando
ta n'Asturies y ve esi empeñuen poner cartelos en “Bable”, ye dalgo que ve
artificial. ABC, 03/09/04. Considera que son ridículos enfotos nacionalistes por dir a la gueta de diferencies. Polémica sobre la presencia del asturianu na X.E. D’Andrés
pide que l’asturianu sía oficial, y Ana Cano diz que la presencia del
asturianu na X.E. ha ser una realidá magar que nun sía oficial. La Voz de
Asturias, 15/09/04. La directora de l´ALLA, Ana Cano, asina como Valledor, conseyeru de Rellaciones Esteriores piden que nun se discrimine a la llingua n´Europa. El Conseyeru de Xusticia del Gobiernu asturianu píde-y al
Ministru español d’Asuntos Esteriores un tratu pa la llingua asturiana nes
instituciones europees neto que’l que se-yos va a dar a les otres llingües
minoritaries españoles. La Voz de Asturias, 17/09/04. El Conseyeru de Xusticia del Gobiernu asturianu, Francisco Javier García Valledor (IU), píde-y al Ministru español d’Asuntos Esteriores un tratu pa la llingua asturiana nes instituciones europees neto que’l que se-yos va a dar a les otres llingües minoritaries españoles y miembros socialistes (PSOE) del propiu gobiernu asturianu recrimínen-y la so petición, alegando que la mesma “produz confusión”. El pá d’una escolina d’Uviéu, deteníu por desixir que
se-y ponga clas d’asturianu a la so fía, a quien la Conseyería d’Educación
deriva a un “taller” pa neños con problemes d’aprendizaxe. La Voz de
Asturias, 21/09/04. El pá, Arturu Bermeyu, fue deteníu tres ñegase a abandonar la Conseyería d’Educación énte la falta de posibilidá de que la so fía pudiere recibir clas d’asturianu. El Conseyeru d’Educación (PSOE) ñegóse a recibilu y el pá de la neña foi deteníu, ensin que se-y lleeran los sos derechos y ensin da-y razón de los cargos que se-y imputaben. En cuenta mirar solucionar la petición paterna, la Conseyería d’Educación derivó a la neña a un “taller”, xunto con otros neños con problemes d’aprendizaxe. La Xunta pola Defensa de la Llingua denuncia que se-yos ta
ñegando a los estudiantes cursar asturianu. La Voz de Asturias, 21/09/04. Afirma la XPDLL que se ta vulnerando la Llei d´Usu y Promoción y que l´Executivu pretende separtar al pueblu asturianu de so llingua. L’asturianu queda marxináu na Xunión Europea y el
Gobiernu asturianu anecia con que lu ta protexendo. La Voz de Asturias,
22/09/04. Nún artículu d’opinión, la periodista Georgina Fernández critica al Gobiernu asturianu a cuenta la polémica sobre’l tratu discriminatoriu pa cola llingua asturiana frente a les demás llingües minoritaries españoles. El PP diz que la oficialidá nun ye prioritaria pero critica
el pocu puxu que'l PSOE ya IU dan a la llingua. La Voz de Asturias,
28/09/04. Esti partíu diz que solo se fain coses de cara a la gallería y con pocu enfotu. L’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA) desixe un
Estatutu que recueya la oficialidá plena. La Voz de Asturias, 01/10/04. La Presidenta de la Institución, Ana Cano, denuncia que dengún gobiernu asturianu aplicó midida dala que suponga la normalización, el reconocimientu xurídicu o la planificación de la llingua propia. Les midíes parciales aplicaes hasta’l momentu nun son creíbles nin puen considerase midíes de normalización. La “Fundación para la Libertad” asoleya un testu
anónimu nel que se diz que l’asturianu ye una farsa y una llingua inventada
que solo val pa crear enemigos internos y esternos, calificando de “caradures”
a los académicos y a la Presidenta de l’Academia de la Llingua Asturiana
(ALLA). Fundación para la Libertad, 01/10/04. L’anónimu y supuestu “corresponsal” d’esta Fundación n’Asturies, que firma los sos trabayos col seudónimu de “El Búho Dinámico”, afirma nesta ocasión que l’asturianu ye una farsa y una llingua inventada por un grupu de burócrates pa facese los redentores; llama “caradures” a los académicos de l’ALLA y a la so Presidenta, Ana Cano y afirma que la llingua asturiana sirve pa crear enemigos internos y esternos. La “Fundación para la Libertad” ye una fundación vasca promovida en 2002 polos partíos políticos d’ámbitu estatal Partíu Socielista Obreru Español (PSOE) y Partíu Popular (PP), que cuenta col sofitu de dellos políticos ya intelectuales. R. González-Quevedo, en representación de l'ALLA, sostién
que la Llei d'Usu, al nun se cumplir, nun val pa nada si nun hai reconocimientu
oficial del asturianu. La Voz de Asturias, 10/10/04. Aconceyáu con otres instituciones llingüístiques similares nel estáu. Ocho imputaos con multes d’hasta 300 euros por manifestase
contra la discriminación del asturianu. La Voz de Asturias, 06/11/04. Miembros de la XPLDLLA dicen que se-yos quier tapar la boca y meter mieu. Denuncien que nun hai “Política Llingüística” dala y qu´hai una marxinación total del asturianu. Un xuez niega tener almitío un escritu n’asturianu y amás
diz qu’enxamás va facelo nuna llingua que nun ye oficial. La Voz de
Asturias, 06/11/04. A.L. Campo diz que se-y imputa falsamente almitir un escritu en llingua non oficial. El Gobiernu y los Centros educativos pónen-yos torgues a los
alumnos en güelga pola defensa del asturianu na enseñanza. La Voz de
Asturias, 11/11/04. Los güelguistes y l’asociación cívica “Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana” denuncien per aciu d’una güelga l’incumplimientu de la llei vixente sobre la presencia del asturianu na enseñanza, asina como les presiones gubernamentales y de los Centros pa mirar de facer fracasar la xornada reivindicativa. Ana Cano denuncia que los claustros ponen torgues al enseñu
del asturianu y les males condiciones de los profesores d’esta materia nos
centros. La Voz de Asturias, 11/11/04. La Presidenta de l'Academia de la llingua denuncia les condiciones del profesoráu de Llingua Asturiana, y afirma qu´hai alumnos abondo pa formar grupos. Jon Juaristi fai mofla del “Bable” nún artículu d'opinión. ABC, 14/11/04.(www) Ponlu como exemplu de llingua que nadie fala. Un columnista diz que’l "bable" ye una variante d’una
llingua, y la equipara col sevillano, el toledano, etc. Siglo XXI, 19/11/04. Y fai risión de que se faigan copies de testos llegales nesa llingua. Nel homenaxe a l’asociación “Conceyu Bable”, pídese
la oficialidá como instrumentu inescusable. La Voz de Asturias, 25/11/04. L’escritor Xuan Bello diz que la situación del asturianu ye inxusta y nun se pue apostalgar. Denuncia nun artículu d’opinión que los Príncipes d’Asturies,
pesie a los vínculos que supuestamente caltienen pa col país, casáranse
namái en castellán. El País, 27/11/04. Y nun se dio nel casoriu una concesión a denguna otra llingua del Estáu, nin siquier al asturianu, pesie al vínculu del títulu ostentáu. La Casa Real caltién una web en castellán y n’inglés na que nun hai llugar dalu pa les otres llingües del Estáu. El Ministeriu d'Esteriores amuesa la so esmolición ente la
posibilidá de qu'un Estatutu reformáu n'Asturies obligue a un reconocimientu
en Bruxelles. ABC, 02/12/04. A cuentu de la polémica sobre´l valencianu, esta foi la rempuesta del ministeriu énte la Generalitat. La Conseyera de Cultura refuga la oficialidá de la llingua
pesie a qu’almite la so regresión. La Voz de Asturias, 04/12/04. La Conseyera de Cultura del Gobiernu asturianu, Ana Rosa Migoya (PSOE), nun da plazos nin midíes concretes pa mirar de frenar la regresión detectada nel usu de la llingua, pero refuga dafecho la posibilidá de da-y calter oficial a la mesma. IAS pide una denuncia pública y xunitaria pola esclusión
del asturianu n’Europa. La Voz de Asturias, 06/12/04. Asina lo desixe Inaciu Llope, representante de la formación. Un artículu d'opinión diz que l'enseñu del asturianu y el
llabor toponímicu ye un “exacerbáu deséu de querer ser diferentes”,
común a tolos españoles. ABC, 07/12/04. Nún
artículu d’opinión tituláu “Cachonderías”, el periodista Jaime Campmany
búrllase de la llingua asturiana, al empar que criminaliza a los sos
falantes. ABC,
01/08/02. Énte la noticia de qu’unos feligreses piden mises n’asturianu; l’articulista diz que “quieren que los párrocos-yos organicen una ETA en cada campanariu”. Resulta recurrente la insistencia de dellos profesionales del periodismu y “opinionmakers” españoles, que dende estremaos medios de comunicación miren de criminalizar d’esta miente a los falantes d’asturianu y tol movimientu social xeneráu alrodiu la propia recuperación cultural y llingüística, venceyándolos de forma más o menos espresa con fenómenos violentos dafecho alloñaos de la realidá d’Asturies, ensin qu’enxamás se derivase consecuencia dala (sanción xudicial, alministrativa, mera rectificación pública...) d’actitú tan manifiestamente dolosa. Izquierda
Asturiana (IAS), censura la “pasividá” de los Senadores pa cola llingua.
La Voz de Asturias, 02/11/02. El partíu políticu Izquierda Asturiana (IAS) denuncia que nel Senáu español, nun actu d’elección del presidente onde s’emplegaron delles llingües del estáu español, quede la llingua asturiana arrequexada, mentes que sí s’emplega l’aranés, una llingua muncho más minoritaria. Espertos del Comité Internacional pa la Salvaguarda de los
Drechos Llingüísticos d’Asturies (ICSLRA) señalen que nun se respeten los
derechos de los falantes d’asturianu y qu’hai torgues nel enseñu. La
Voz de Asturias, 26/11/02. Na so visita a Asturies señalen los espertos del ICSLRA que la llingua asturiana ta viva y que los derechos de los sos falantes nun se respeten, especialmente nos centros d’enseñu. Dicen amás que la oficialidá va ser rentable económicamente pa la comunidá. Espertos europeos sollerten sobre la situación de la llingua
asturiana como llingua amenazada. La Voz de Asturias, 28/11/02. Espertos del Comité Internacional pa la Salvaguarda de los Drechos Llingüísticos d’Asturies (ICSLRA) alvierten que la falta de desarrollu de la Llei d´Usu de 1998 pon en grave peligru a la llingua asturiana y señalen que la oficialidá de la mesma nun ye suficiente. El partíu Asturianista (PAS) denuncia la marxinación del
asturianu. La Voz de Asturias, 05/12/02. Los dirixentes del Partíu Asturianista (PAS) acusaron ayeri al Principáu de tar incumpliendo sistemáticamente la llexislación relativa a la llingua asturiana nos paneles de señalización de la nueva autovía minera. Según los responsables del PAS, los socialistes “vienen amosándose enemigos de tolo qu’arrecienda a asturiano”. Afírmase que’l filósofu Gustavo Bueno fuere espulsáu de
la so cátedra de la Universidá d’Uviéu pola so oposición a la oficialidá
de la llingua asturiana. Libertad Digital, 20/12/02. Na reseña d’un llibru nel que s’acusa al Estáu español de les autonomíes de ser antieuropéu, remánase la información diciendo que l’actitú contraria a la llingua asturiana del caderalgu de Filosofía de la Universidá d’Uviéu, Gustavo Bueno, hubo de costa-y una espulsión de la so cátedra, fechu que nunca nun se dio. En realidá, Gustavo Bueno negárase a ser xubiláu por causa llegal por motivos d’edá y les sos opiniones y campañes contraries a la llingua asturiana nun tienen un res que ver cola so negativa a dexar la Universidá. D’esta miente, mírase otra vuelta de criminalizar dafechu a los falantes d’asturianu y al movimientu social empobináu a la so recuperación, ensin base denguna. L’añu del ixerimientu de la Llingua Asturiana nes escueles. En 1970 la Ley Xeneral d’Educación (*1) abre la puerta al enseñu de les llingües rexonales en Preescolar y EXB. Pero dos años enantes del desendolcu de la llei, pente medies del Decretu 1433/1975 (*2), pa la llingua asturiana yá se decidiere’l so mal destín: dexala fuera (*3). El decretu franquista inxería les llingües rexonales nes escueles a partir del cursu 1975-76 con “Calter esperimental...y como materia voluntaria”. Xustamente lo mesmo qu’algamará la llingua asturiana pal cursu 1984-85 (*4), tres una gran movilización social que s’espeya nes anuncies d’esti añu 1984 y dementres les otres llingües rexonales del Estáu español teníen el so llugar na enseñanza como materia ordinaria. Nesti vergoñosu procesu tuvo muncho que ver Vicente Álvarez Areces, daquella Direutor Rexonal d’Educación (vid anuncia númberu 1984-13) (P’afondar na tema encaméntase la llectura del Segudu Informe del Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu al Conseyu d’Europa: Dictame xurídicu sobre la llingua asturaina na enseñanza. Uviéu, setiembre, 2007). (*1)
Ley 4 agosto 1970, núm. 14 (70 (Jefatura del Estado.B. O. 6, rect. el 7 agosto
1970 y el 10 mayo 1974). Ley General de Educación y Financiación de la Reforma
Educativa. Capítulo.-Niveles educativos. Sección 1 ."-Educación Preescolar. Art. 14. 1. La educación preescolar comprende juegos, actividades de lenguaje, incluida, en su caso, la lengua nativa, expresión rítmica y plástica, observación de la naturaleza, ejercicios lógicos y prenuméricos, desarrollo del sentido comunitario, principios religiosos y actitudes morales. Sección 2."-Educación General Básica. Art. 17. 1. Las áreas de actividad educativa en este nivel comprenderán; el dominio del lenguaje medianteel estudio de la lengua nacional, el aprendizaje de una lengua extranjera y el cultivo, en su caso, de la lengua nativa; los fundamentos de la cultura religiosa; el conocimientode la realidad del mundo social y cultural, especialmente referido a España; las nociones acerca del mundo físico, mecánico y matemático; las actividades domésticas y cuantas otras permitan el paso al Bachillerato, así como la capacitación para actividades prácticas que faciliten su incorporación a la Formación Profesional de primer grado. (*2)
Decreto 30 mayo 1975, núm. 1433/75 (M.°
Educ. y Ciencia, B. O. 1 julio). Incorporación de las lenguas nativas a los
programas. Artículo 1." Se autoriza a los Centros de Educación Preescolar y Educación General Básica, con carácter experimental, y a partir del curso 1975-76, para incluir en sus programas de trabajo, como materia voluntaria para los alumnos, la enseñanza de las lenguas nativas españolas. Art. 2.° Las enseñanzas en estos Centros tenderán a asegurar el fácil acceso al castellano, lengua nacional y oficial, de los alumnos que hayan recibido otra lengua española como materna, así como a hacer posible el conocimiento de esta última y el acceso a sus manifestaciones culturales a los alumnos que lo soliciten. Art. 3." La inclusión de una lengua nativa en los programas de los Centros no excluye la obligación de introducir en el momento establecido el estudio de un idioma extranjero, Art. 4." Se garantizará la idoneidad de los libros y el material didáctico destinados a la enseñanza de las lenguas nativas, que tendrá, a todos los efectos, la misma consideración que los dedicados a las demás materias, sometiéndose en su aprobación, a lo dispuesto en el Decreto.2531/1974, de 20 de julio, y en la Orden ministerial de 2 de diciembre de 1974", sobre autorización de libros de texto y material didáctico, Art. 5.° La titulación requerida para la enseñanza de las lenguas españolas distintas de la castellana deberá ser obtenida a través de cursos organizados por el Ministerio de Educación y Ciencia a estos efectos. No obstante, con el fin de no demorar la iniciación de aquella experiencia, el Ministerio de Educación y Ciencia podrá habilitar al profesorado que, estando en posesión de la titulación adecuada, acredite en la forma que se establezca la aptitud docente y el conocimiento de aquellas lenguas suficientes para impartir su enseñanza en los niveles citados. Art. 6.° La solicitud para impartir experimentalmente las enseñanzas a que se refiere el presente Decreto se formalizará por la Dirección del Centro, o por el propietario de la Entidad patrocinadora, en el caso de los Centros no estatales, y se tramitará a través de la respectiva Delegación Provincial del Ministerio de Educación y Ciencia, correspondiendo a éste su resolución. La solicitud deberá acompañarse de: a) Relación del profesorado que haya de impartir aquellas enseñanzas, haciendo constar su titulación. b) Cursos a los que afecten y número de alumnos que en cada curso hayan de matricularse a la vista de las solicitudes presentadas por los padres. c) Horario de estas enseñanzas,-que deberá establecerse de manera que permita el desarrollo normal de las actividades docentes de todos los alumnos. Disposición final. Queda autorizado el Ministerio de Educación y Ciencia para dictar las disposiciones necesarias para la interpretación, desarrollo y ejecución del presente Decreto, que entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el «Boletín Oficial del Estado». (*3) ABC . Viernes 27 de junio de 1973 HOY
HABLA... DON JOSÉ L DELESTAL, PRESIDENTE DE LA ASOCIACIÓN DE AMIGOS DEL BABLE «Depende
de los asturianos el que su «fala» sea reconocida en la E. G. B.» OVIEDO, 26 (De nuestro corresponsal). Con motivo de la I Semana de la Poesía Bable, celebrada con gran éxito en distintas localidades de la región asturiana, y que Incluso tuvo alguna sesión en Madrid, hemos entrevistado a José Leal Delestal, presidente de la Asociación de Amigos del Bable, promotora de esta notable manifestación cultural. —¿Qué representa el bable, en estos momentos de la vida asturiana? —La posibilidad de un instrumento de manifestación de nuestro modo de ser característico. Y creo que debemos 'aprovecharla, porque Asturias se inerece contar con un vehículo cultural propio e intransferible, ya que hemos perdido tantas cosas tradicionales en los ultimes siglos. El traje regional y muchas costumbres típicas, por ejemplo. —¿Podría llegar'a hablarse nuevamente el bable, en la vida corriente de Asturias? —La verdad, no lo sé. Lo únicu de que estoy seguro es de que, en to cultural y artístico, tiene y debe encontrar perfecta cabida. —¿Qué
nos dice del hecho de que el Ministerio de Educación y Ciencia no haya incluido
al bable, junto con el catalán, el gallego y el vascuence, entre las lenguas
que pueden enseñarse en las escuelas? —Mal que nos pese, resulta lógico, porque lo cierto es que los asturianos no valoramos debidamente nuestra «fala». A nosotros corresponde resaltar esa estima, para que el bable sea reconocido en el sentido que usted indica. Y creo que es posible conseguirlo, pero; para ello, habrá que trabajar de firme. —¿Tiene él bable posibilidades de servir como instrumento para escribir, fuera de la poesía?. —Desde luego que sí. Y ya se están haciendo esfuerzos para extender su uso en obras en prosa, que espero se multipliquen rápidamente.—A. MÉNDEZ. (*4) “Vista la propuesta formulada por la Consejería de Educación y Cultura de la Comunidad Autónoma del Principado de Asturias, referente a la implantación con carácter voluntario de la enseñanza de la Lengua y de la Cultura propias en determinados Centros docentes de dicha Comunidad. Considerando que la Ley Orgánica 7/1981, de 30 de diciembre, de Estatuto de Autonomía para Asturias establece que se promoverá el uso del bable y su enseñanza, dentro del principio de voluntariedad en su aprendizaje. Considerando que en el mismo Estatuto de Autonomía se atribuye al Principado de Asturias competencias exclusivas en el fomento y protección del bable, competencia que, sin duda alguna, comprende al ámbito de la enseñanza. Considerando que, en tanto no se efectúen los correspondientes traspasos de funciones y servicios, el ejercicio de dicha competencia, en el ámbito educativo, por parte de la Comunidad Autónoma requiere la autorización y cooperación del Ministerio de Educación y Ciencia. ESTA SUBSECRETARÍA ha resuelto: Primero: Autorizar a la Consejería de Educación y Cultura del Principado de Asturias para disponer y coordinar las actuaciones necesarias que permitan la impartición en el próximo curso 1984-1985 de enseñanza del bable y de la cultura propia en los siguientes centros docentes: . Colegio Público “Santa Marina”, de Mieres. . Colegio Público “El Parque”, de Blimea. . Colegio Público “Evaristo Valle”, de Gijón. . Colegio Público “Reconquista 2”, de Cangas de Onís. . Colegio Público de Cangas del Narcea. . Colegio Público de (Tapia o Vegadeo). Segundo: Estas enseñanzas tendrán carácter voluntario para los alumnos, cuyos padres deberán, en su caso, manifestar por escrito el deseo de que sus hijos las reciban. Los alumnos que inicien estos estudios no podrán interrumpirlos antes de la finalización del curso académico. Las calificaciones correspondientes a esta materia podrán constar en el expediente del alumno, aunque no surtirán efectos académicos. Tercero: La enseñanza del bable se desarrollará dentro del horario escolar lectivo, con una dedicación que podrá ser de hasta tres horas semanales de clase. A estos efectos, los Centros autorizados por la presente Resolución preverán en la programación de sus actividades docentes la inclusión de estas enseñanzas, procurando que sean atendidas por profesorado con destino en el Centro. Cuando ello no sea posible, corresponderá a la Consejería de Educación y Cultura adoptar las medidas adecuadas a tal fin. En ningún caso la impartición de estas enseñanzas podrá suponer incremento del gasto público referido a los Presupuestos del Ministerio de Ecuación y Ciencia. Un
garrapiellu de profesores y alumnos pidi a les autoridaes de la Universidá
d'Uviéu llibertá nel emplegu de la llingua y que nos Planes d'Estudiu tea
presente la temática asturiana. Lletres
Asturianes. ALLA, febreru 1984 (Nu 10). L’Academia
de la Llingua Asturiana alvierte que la lletra del “Asturias patria querida”
ye diglósica y acusa de falta de sensibilidá política, cultural y
asturianista a los responsables d’escoyela como himnu de Asturies.
Lletres Asturianes, númb. 10. Febreru 1984. La
Conseyería de Cultura del Principáu d’Asturies dexa fuera de la campaña de
teatru qu’organiza pa 19 conceyos a los grupos que representen en bable. El
País, 22/02/1984. El
Gobiernu de Madrid niega-y a Asturies el decretu de bilingüismu qu’aprobó pa
les demás Comunidaes Autónomes con llingua propia. Con ello tórgase la enseñanza
de la llingua asturiana nes escueles.
La Vanguardia, 28/04/1984. Dementres
el gobiernu torga l’inxerimientu de la llingua asturiana nel sistema
educativu, una asociación de vecinos de Villaviciosa organiza un cursu
d’asturianu.
El Comercio, abril de 1984. Asociaciones
de pas y de vecinos refuguen les maniobres de la Conseyería de Cultura pa
marxinar al bable na enseñanza, nun favorecer la so presencia nos medios de
comunicación y desexar la igua de la toponimia.
El Comercio, mayu de 1984. Xuan
Xosé Sánchez Vicente, miembru de l’Academia de la Llingua Asturiana, resume
les razones de la disconformidá d’ésta col proyeutu del Gobiernu central pal
enseñu de la llingua asturiana: porque nun va precedida d’un decretu de
billingüismu (inxerimientu na enseñanza), talu que se fizo n’otres
Comunidaes con llingua propia; porque quier arrequexala dempués d’acabase les
clases (sesta hora), lo que ye un castigu pa escolinos y pas que la escueyan;
porque discrimina a la llingua asturiana respeutu a les d’otres Comunidaes Autónomes
na interpretación de la voluntariedá, nel númberu d’hores, na non presencia
nel curriculum escolar, en mecela con otres materies y en nun poner personal
preparáu pal so deprendizax. La
Nueva España, 07/05/1984. Tres
l’anuncia de qu’Asturies nun tendrá decretu de billingüismu, l’encierru
de cincuenta activistes nos llocales de la Conseyería de Cultura y la dimisión
de Xuan Xosé Sánchez Vicente como militante del PSOE, el Presidente del
Principáu, “cola fin d’aselar los ánimos”, pronuncia un discursu
n’asturianu nel que promete l’inxerimientu del bable nes escueles “de
forma esperimental”.
La Vanguardia, 08/05/1984. El
Conceyu de Llangréu torga l’emplegu de la llingua asturiana nos dos concursos
lliterarios que patrocina, ún de poesía pa escolinos d’EXB y l’otru de
guiones pa teatru. Lo más sangrín del casu ye que’l segundu diba empobináu
a escritores en llingua asturiana polos particulares que lu entamaron y foi al
pasar a les manes de la Comisión de Cultura del Ayuntamientu cuando apaeció la
esclusión de la llingua asturiana. Lletres
Asturianes, númb. 11. Mayu 1984. El
"Bable" deprenderáse de forma esperimental nes escueles asturianes el
prósimu cursu.
El País, 21/06/1984. Solliña l’anuncia’l calter esperimental, la voluntariedá y el que “yera yá reclamáu na cabera etapa del franquismu”, en nidia referencia al Decretu 1433/1975, porque lo que fai la Resolución de la Subsecretaría del Ministeriu d’Educación y Ciencia, autorizando a la Conseyería d’Educación y Cultura del Principáu d’Asturies a entamanar les aiciones afayadices pal enseñu del bable, ye xustamente eso, aplicar el Decretu franquista. Na Resolución fálase tamién del deprendizax de “la hestoria y cultura asturiana”, cosa que nun se fizo antañu nin se fai anguañu. El
Presidente del Principáu d’Asturies, nun discursu n’asturianu pronunciáu’l
Día de les Lletres, promete “bable nes escueles”, “pal que quiera” y
con “tratamientu esperimental”.
Lletres Asturianes, númb. 12. Setiembre 1984. El
Presidente de l’Academia de la Llingua Asturiana refiérta-y al del Principáu
d’Asturies la promesa, fecha en mayu, de tomar midíes pa inxerir la llingua
asturiana na enseñanza, porque “nestes feches tan avanzaes del cursu escolar
entá nun se tien denguna conocencia d’elles”. Al empar, encamenta-y que nun
se dexe “llevar per persones y estayes sociales inmovilistes que con pallabres
aparentemente preocupaes, nieguen dafechu un futuru vidable a la llingua hestórica
d’esti pueblu”. Lletres
Asturianes, númb. 12. Setiembre 1984. Nel
pieslle de les VIII Xornaes Pedagóxiques la política llingüística llevó les
mayores crítiques. El coleutivu “Asturies nes Escueles” pidió una educación
más arreyada a la realidá rexonal. El Direutor Provincial d’educación,
Vicente Álvarez Areces, prometió “estudiar con procuru toles crítiques y
suxerencies”.
La Nueva España, 01/09/1984. L’Academia
de la Llingua Asturiana tresmite “l’estáu de marxinación y discriminación
nel que s’afaya la llingua asturiana y los sos falantes nel so propiu
territoriu hestóricu” énte’l Conseyu d’Europa, nuna audición pública
empobinada a la igua d’una carta de les llingües rexonales o minoritaries.
Lletres
Asturianes, númb. 12. Setiembre 1984. Un
voceru del Serviciu d’Animación Cultural del Conceyu de Llangréu diz qu’a
les xornaes de teatru entamaes pol Ayuntamientu nun conviadaron a nengún de los
grupos que representen na nuesa llingua porque camentaron que “a lo meyor nun
s’entiende”. Lletres
Asturianes, númb. 12. Setiembre 1984. La
Xunta pola Defensa de la Llingua propón al Conceyu d’Avilés l’aprobación
d’una moción de sofitu a la llingua asturiana al traviés de les midíes darréu:
igua de la toponimia; emplegu na Alministración Municipal; espardimientu nos
medios de comunicación; y pidimientu al Gobiernu d’un Decretu de Billingüísmu
y el so dignu allugamientu nel sistema educativu. Lletres
Asturianes, númb. 12. Setiembre 1984. La
importancia de llamase Xabel. Lletres
Asturianes, númb. 12. Setiembre 1984. A
un rapacín d’once meses, llamáu Marcos Xabel, una funcionaria del Conceyu de
Llangréu camudó-y el nome en Marcos Javier nun Certificáu de Convivencia. El
reclamu del pá zarrólu’l Secretariu del Ayuntamientu de Llangréu echándolu
a emburriones del despachu demientres-y dicía que fuere a quexase al Defensor
del Pueblu. L’Ayuntamientu
de Samartín del Rei Aureliu encamenta al Conseyeru Rexonal de Cultura l’enseñu
del bable nes escueles del conceyu. La
Nueva España, 10/10/1984. L’Alcalde
d’Uviéu, Antonio Masip Hidalgo, amenaza con tornar toles cartes que lleguen a
la Casa’l Conceyu si nes señes vien “Uviéu”, darréu que la Comisión de
Toponimia-y esplicare, en llargu escritu, l’autenticidá filolóxica del términu.
Lletres
Asturianes, númb. 13. Payares 1984. El
plan, esperimental y voluntariu, d’inxerimientu de la llingua asturiana en
siete escueles, entama con más del ochenta per cientu d’escolinos
matriculaos. Por embargu, el presupuestu al efeutu ye tan mísere que nun llega
nin pa los llibramientos de los profesores. La
Vanguardia, 12 de payares de 1984. Pantasmes
Burocráticos. Lletres
Asturianes, númb. 13. Payares 1984. Una moción en sofitu l’asturianu que la Xunta pola Defensa de la Llingua presentó nel Conceyu d’Avilés esmució nel trebolgu burocráticu. Los que la presentaron albidren una maniobra de los conceyales que nun s’atreven a aldericar sola tema. Otra
vuelta l’Academia de la Llingua Asturiana pidi’l Decretu de Billingüismu,
nesti casu sofitada per dos encuestes qu’evidencien el ciñu del pueblu
asturianu pola so llingua y na espresa rempuesta que dieron los pas
d’escolinos roblando que quieren que los sos fíos la estudien. Lletres
Asturianes, númb. 13. Payares 1984. L’Academia
de la Llingua Asturiana pon na conocencia del Delegáu del Gobiernu Español
“la fonda esmolición que tien pela so reiterada negativa a llegalizar
organizaciones de sen cultural, afitándose nel fechu de que los sos estatutos
tan iguaos en llingua asturiana”. Lletres
Asturianes, númb. 13. Payares 1984. Los
profesores asistentes al II Cursu de Llingua Asturiana pa Enseñantes,
encamienten la necesidá de cuntar con un Decretu de Billingüismu, medios
materiales pa la so aplicación na Enseñanza y la creación d’una Direición
Xeneral de Política Llingüística. Lletres
Asturianes, númb. 13. Payares 1984. Los
profesores asistentes al II Cursu de Llingua Asturiana pa Enseñantes,
solliviaos “pel fechu de que pasáu yá un mes del cursu, dende les instancies
oficiales nun había ná iguao pa entamar cola esperiencia de los seis centros
pilotu, y nun se convocare siquieramente’l concursu públicu de les places”,
tomaron el determín d’empobinar haza la Conseyería de Cultura y esixir al
Conseyeru rempuestes al problema. Énte los 70 indignaos profesores, ésti
prometió iguar el problema. Lletres
Asturianes, númb. 13. Payares 1984. Antonio
Masip, Conseyeru de Cultura del Gobiernu asturianu (PSOE), censura un testu en
“Lletres Asturianes”. Xosé Lluis García Arias dimite del so cargu de
Presidente de l’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA). La Nueva España,
22/02/1983. Tres
bien d’años lluchando pola so esistencia énte unes autoridaes polítiques
fosques o roceanes, en cuantes entama a furrular, lo primero que fai’l
gobiernu d’Asturies ye intentar caciplar n’Academia de la Llingua Asturiana
(ALLA). Llama bien l’atención que’l testu nun s’espublizó nel boletín de l’ALLA “Lletres Asturianes”, porque de cinco académicos con votu al respeutu, tres votaron a la escontra del so asoleyamientu. Acabará sacándolu el diariu La Nueva España. Nueves
maneres na reivindicación llingüística. L’asociación “Conceyu Bable”
imparte lleciones d’asturianu na cai como protesta énte l’incumplimientu
per parte’l Gobiernu asturianu de lo afitao nel artículu 4 del Estatutu
d’Autonomía. Lletres
Asturianes. ALLA, febreru 1983 (Nu 5). » Estos sábados, dende'l 22 de xineru, el Paséu los Alamos d'Uviéu convirtióse nuna inesperada “aula magna” onde se xuntaba xente que quería recibir lleciones de bable. La idea foi de l'asociación Conceyu Bable que protestaba asina «fasta que s'acolumbren intenciones per parte'l Gobiernu autonómicu y de les fuercies polítiques y sociales de facer cumplir l'artículu cuartu del Estatutu d'Autonomía d'Asturies». Llingua
Asturiana y Universidá.
Lletres
Asturianes. ALLA, mayu 1983 (Nu 7). Los díes 14 y 15 d'abril fíxose na Faculta de Melicina de la Universidá un «Seminariu de Llingua Asturiana y Cencia».Les sos conclusiones foron: • La llingua asturiana ye perfechamente afayaíza pa tratar cualisquiera tema, ente elles la cientíca. • La coficialidá tien de ser arreconocida, nun país billingüe como'l nuesu, llegalmente. L'Estatutu debe modificase y decilo asina. • La Universidá tien de tomar toles medies necesaries pa la normalización del fenómenu llingüísticu asturianau. Per otru llau sabemos que nel distritu universitariu discutióse una ponencia, «Billingüismu na Universidá Asturiana», que foi aprobada pelos estudiantes y llevada pelos sos representantes al conceyu universitariu que se fexo'n Zaragoza de primavera. La ponencia afitaba la necesidá d'unes medíes mínimes que la Universidá Asturiana deberíe tomar al respeutu del billingüismu. Bable
nes escueles, cultura asturiana nes escueles.
Lletres
Asturianes. ALLA, mayu 1983 (Nu 7). Escolinos y pas de dellos colexos desixen a la Conseyería de Cultura y al Delegáu del Ministeriu d’Educación y Cultura que cumplan col artículu 4 del Estatutu d’Autonomía, y apúrren-yos una “propuesta de esperiencia pilotu pa la enseñanza de la Llingua, Xeografía y Cultura Asturianes» El
Presidente l'Academia de la Llingua Asturiana (ALLA), Xosé LLuis García Arias
quéxase del desdexamientu de les autoridaes pa cola institución y del
incumplimientu de la llegalidá no que cinca a la llingua.
Lletres
Asturianes. ALLA, mayu 1983 (Nu 7). Nel
discursu fechu nel Día de les Lletres Asturianes el Presidente de l’Academia
empobinóse a los nuevos académicos afitando que: “Ésta
nin ye casa que vos ufiertar nin munchos medios los afayaízos nos que caltener
el bon llabor. Ésta,
y tengo que vos lo dexar pernidio güei, nun ye una Academia comu les otres,
onde la sociedá reconoza los méritos o mire nel espeyu de los trabayos fechos. Ésta
nun ye una Academia que, angüañu, lleve aparexaes la reconocencia y el rellumu
social. Les coses comu son. Lluchar per coses nidies y nidiamente asturianes,
nun entra'n delles escales valoratibles del País Astur. Por
eso, el día que se vos acueye equí bien ta decívoslo por si daquién cola
meyor de les concencies atalantare que diba alcontrar bon abellugu social. Nin
oficines, nin secretaría, nin biblioteques, nin...”. Col mayor respetu, a los poderes públicos pidió-yos el cumplimientu del art. 4 del Estatutu; l’aprobación del prometíu Decretu de Billingüismu; l’inxerimientu de la llingua asturiana nos medios de comunicación; y “que los nuesos rapacinos puean llibremente adeprender nos centros escolares la llingua hestórica, la llingua específica del pueblu asturianu”. L'Academia
de la Llingua Asturiana (ALLA) quéxase del probe inxerimientu de la llingua nes
escueles por mor de la non aprobación del Decretu de Billingüismu col que
cunten otres Comunidaes Autónomes con llingua propia dende la normalización
democrática.
Lletres
Asturianes. ALLA, mayu 1983 (Nu 7). La
prensa escrita n’Asturies aveza a asoleyar cartes despreciatibles escontra la
llingua asturiana (I).
La
Nueva España, 28/08/1983. Descalifícasela como llingua muerta ensin valía frente al ricu castellán y como un retrocesu’l so estudiu. La
prensa escrita n’Asturies aveza a asoleyar cartes despreciatibles escontra la
llingua asturiana (II).
La
Nueva España, 14/09/1983. Nesti casu afítase que l’asturianu ye cosa d’insensatos y llocos, de mentes retrógrades y un sacrificiu vacu, la so enseñanza porque’l castellanu ye un idioma ricu n’aceiciones, calificativos y maravillosu verbu, dementres l’asturanu (“bable”) ye un dialetu ensin riqueces espresives. La
prensa escrita n’Asturies aveza a asoleyar cartes despreciatibles escontra la
llingua asturiana (III).
La
Nueva España, 16/09/1983. L’asturianu ye cosa de tiempos míseres y vieyos que güei nun val pa nada. Un cálabre qu’hai que dexar nel so maurientu panteón y tranquilos a neños y mayestros que bastante tienen con deprender lo que ye sustancial pal tiempu que-yos toca vivir. L’asturianu
tien de ser un elementu de comunicación, non un entretenimientu filolóxicu.
Hoja
del Lunes de Gijón, 26/09/1983. Los participantes nel primer cursu de llingua asturiana pa mayestros alvierten escontra la intención de tratar la llingua propia como un entretenimientu filolóxicu. Énte
l’anuncia del Conseyeru de Cultura del Gobiernu asturianu (PSOE) de crear una
comisión pal desendolcu del artículu 4 del Estatutu d’Autonomía, la prensa
madrileña respuende afitando que “el Gobiernu autónomu quier resucitar el
bable”.
La
Nueva España, 30/09/1983 y ABC, 01/10/1983. Nel
dircursu d’investidura como Presidente del Gobiernu Asturianu, el sr. Silva
(PSOE) promete cumplir los mandaos del artículu 4 del Estatutu d’Autonomía.
Lletres
Asturianes. ALLA, ochobre 1983 (Nu 8). Afita que se promoverá’l so usu, el so espardimientu nos medios de comunicación y la so enseñanza con calter voluntariu (a la escontra de cómo se fai nes otres comunidaes autónomes con llingua propia: asignatura normal y vehicular). Promete facer un programa al efeutu. Xornaes
Pedagóxiques, 83.
Lletres
Asturianes. ALLA, ochobre 1983 (Nu 8). Los participantes nestes Xornaes reclamen un decretu de billingüismu, que los programes educativos n’Asturies recueyan la temática de la cultura, la hestoria y la llingua asturiana y formación del profesoráu neses materies. A
les autoridaes polítiques y académiques d’Asturies.
Lletres
Asturianes. ALLA, ochobre 1983 (Nu 8). Profesores y llicenciaos denuncien les torgues al inxerimientu de la llingua asturiana na enseñanza y desixen a les Autoridaes del Principáu d’Asturies el cumplimientu de la Constitución y del Estatutu d’Autonomía nesa estaya. Jesús
Neira, filólogu y profesor xubiláu de la Universidá d’Uviéu na so cabera
obra “Bables y castellano en Asturias”.
La
Nueva España, 20/11/83. El
comentarista esbilla y empondera frases del llibru que reseña como “Si de la
so manu tuviere saldría un real decretu obligando a tolos españoles a emplegar
esclusivamente’l castellán. Un solo idioma como hai una sola nación”;
“si se fala de l’Academia de la Llingua Asturiana (sic.), tendría que
falase de tantes Academies como bables”; “Nun quiero matar la ilusión de
los que quieran escribir en bable inventándolu... pero ¡munchu güeyu!, sin
Academia de la Llingua tomada en seriu, como sí debe tomase la gallega, la
vasca o la catalana”; “En Asturies hai munchos problemes, pero lo que nun
hai ye un problema llingüísticu. Y si queremos ocupamos d’esos problemes con
procuru, fonderamente, tenemos que facelo en castellán”. L’artículu fina con un “¡Albricias para Jesús Neira!, llanzáu pel comentarista, José Manuel Castañón. L’Academia
de la Llingua Asturiana (ALLA) alvierte al Presidente de la Xunta Xeneral del
Principáu d’Asturies sobre’l “determín grave escontra la llingua y la
identidá del pueblu asturianu” que supondría poner la lletra del himnu
d’Asturies “n’otra llingua cualesquiera que nun seya l’asturiana”.
Lletres
Asturianes. ALLA, avientu 1983 (Nu 9). La
sede oficial “provisional” pa l’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA) al
aguarde de que pueda “asitiase dignamente” n’otru llugar tres les prósimes
tresferencies de Cultura.
Lletres
Asturianes. ALLA, avientu 1983 (Nu 9). (Pasaron ventisiete años y la indigna sede provisional sigue siéndolo). Tres
de conose la propuesta fecha por Rodrigo Grossi, conceyal del Ayuntamientu
d’Uviéu pol partíu Alianza Popular (AP), de facer mociones n’asturianu,
collacios del so grupu políticu afiten públicamente que se trataba d’una
chancia.
Lletres
Asturianes. ALLA, avientu 1983 (Nu 9). L’Academia
de la Llingua Asturiana (ALLA) desixe-y al Conseyu Rexonal d’Asturies el
cumplimientu de la llegalidá na proteición del asturianu. N’escritu
empobináu al executivu asturianu, l’ALLA denuncia l’incumplimientu de los
artículos 3.3 de la Constitución; 4 y 10 del Estatutu d’Autonomía; y 1,
lliterales d) ya i), de los mesmos Estatutos de l’Academia, aprobaos nel Plenu
del Conseyu Rexonal 9/1981, de 6 d’abril. Nes
asociaciones españoles de biólogos venía torgándose l’emplegu de la
llingua asturiana mentantu s’aceutaba’l gallegu, catalán y vascu, arriendes
del castellán. L’actu
institucional del Día d’Asturies, cellebráu n’Avilés, entamó con un
discursu n’asturianu de l’académica Josefina Martínez. El diariu “La
Nueva España” nun fai reseña del mesmu porque nun se-yos facilitó “una
traducción”. Nota:
Robla l’anuncia’l periodista Evelio G. Palacio, conocíu na so quintana de
La Figarona d’Anes (Siero), onde nació y entá vive, como “el fíu de
Tinu’l llecheru”. Pel
mes de mayu de 1982 el Conseyeru d’Educación y Cultura del Principáu
d’Asturies encamienta a l’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA) la torna
al asturianu del Estatutu d’Autonomía. Pal siguiente mes d’ochobre entregóse’l
trabayu que nun s’espublizará fasta l’añu 2005. Mentantu
los organismos del Estáu y de la Comunidá Autónoma ñegaben sofitu a la
llingua asturiana, l’Asociación Internacional pa la Defensa de Llingües y
Cultures Amenazaes reconocíala yá nel añu 1976 y encamentaba la creación de
l’Academia Asturiana de la Llingua nel añu 1980. |