Atrás PDF
Dempués del xeneralizáu tirón d’oreyes que recibió’l Conseyu Consultivu del Principáu d’Asturies pola mor del conteníu, no que cinca al conflictu llingüísticu, del so informe sobro la reforma del Estatutu d’Autonomía, fechu a pidimientu del Gobiernín, yera pa camentar que, nun siendo preceutivu’l facelu y más que malcuriosu’l resultáu (l’Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu calificábalu pa entós de retafila de vieyos y maurientos tópicos sociolóxicos, lligüísticos y, mesmamente, psicolóxicos), el señor Presidente esconderíalu, discretamente, onde naide lu atopare y tomaría otru camín p’asesorase daveres nos aspeutos xurídicos del conflictu llingüísticu asturianu. Pero non, aneciando en siguir, de toes toes, el guión, preséntase ante la Xunta Xeneral amosando, como gran cosa, el talu informe, actu que mos obliga, otra vuelta más, a refierta-y a tol que quiera oyilo, que’l tratu que l’Estatutu d’Autonomía-yos da a les dos llingües asturianes (asturianu, bable o asturianu-bable, del un llau, y gallego-asturianu o fala occidental, del otru, que por tos esos nomes se conocen llegalmente entrambes les dos) ye dafechamente contrariu a los mandaos constitucionales al respeutu, por más que’l Conseyu Consultivu nin dio traces de cayer n’ello.
Como p’amuesa basta un botón, vamos ufiertar el más pequeñín de toos que ye tamién el más abarcable pal públicu non espertu, arriendes de que p’asoleyase basta-y con cuaquier requexín nun mediu d’información xeneral:
-
Ye doctrina consolidada del Tribunal qu’interpreta la Llei Cimera que: “Como añade el art. 3.3 de la Constitución, “la riqueza de las
distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que
será objeto de especial respeto y protección”; respeto y protección que
por definición incumben al Estado en sentido estricto y también a las
Comunidades Autónomas” (fundamentu de drechu 5, Sentencia del
Tribunal Constitucional, en Plenu, 82/1983, de 26 de xunu. Testu delles vegaes
repetíu per otres sentencies tanto del Tribunal Constitucional como del
Supremu)).
- Por contra, l’Estatutu d’Autonomía del Principáu d’Asturies diz, nel so artículu 10.1.21: “El Principado de Asturias tiene la competencia exclusiva en las materias que a continuación se señalan: Fomento y protección del bable en sus diversas variantes que, como modalidades lingüísticas, se utilizan en el territorio del Principado de Asturias”.
¿Queda claro con esti exemplu que’l tratu afayaízu pa coles llingües asturianes na viniente reforma del Estatutu d’Autonomía nun ye, como diz el Conseyu Consultivu, una “decisión política”, sinón que, a l’aviesu, la única decisión, nesi sen, que tienen de tomar les camaretaes polítiques que gobiernen Asturies ye la d’acatar la Constitución, bonal y llealmente y d’una vez por toes?.
Pues el botón amuesáu ye’l más ñarru. De los sos hermanos, mayores y más gordos, vamos dar cuenta por estensu y a nun tardar a tola sociedá asturiana, porque l’Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu, de magar conoció l’informe del Conseyu Consultivu y albidró la dulda de si aquello taría roblao por supuestos prestixosos xuristes o por reconocíos mandatarios políticos, entamó cola igua d’un estudiu xurídicu sobro’l conflictu llingüísticu n’Asturies que, nel intre, recoyíes y asitiaes yá toles erbíes, ta en fase de redaición. Asina, podemos adelantar que’l desarrollu llexislativu (Estatutu d’Autonomía incluyíu) del deber constitucional de proteición pa con toles llingües españoles, no que cinca a les dos asturianes incumple, polo menos, una dolcena de preceutos constitucionales.
¿Con eses blimes y a correnderes quier entamase’l cestu de la reforma estatutaria?.
Robla esti testu la Xunta Xestora del Aconceyamientu de Xuristes pol Asturianu, que-y agradez daveres la so espublización, n’Uviéu a once de setiembre de dos mil seyes.